This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 14, 2012 09:18
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

Entidades Públicas Empresariais

Portuguese to French Bus/Financial Economics
Dans une loi, parmis une série de partenaire (financiers) possibles.

Je pense qu'il faut le traduire simplement par "Entreprises Publiques", mais y a-t-il un autre terme plus adéquat?

Merci de votre aide!
Proposed translations (French)
4 entités publiques entrepreneuriales

Discussion

Sindia Alves (asker) Oct 15, 2012:
Teresa e Victor Obrigada pela confirmação :)
Victor Santos Oct 14, 2012:
@Teresa Concordo plenamente consigo. "entreprises publiques" é a melhor tradução.

Além disso, nunca ouvi falar de "entités publiques entrepreneuriales" em França. Não é algo que dizemos espontaneamente.

Proposed translations

2 hrs

entités publiques entrepreneuriales

Aparece assim traduzido na IATE.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2012-10-14 12:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryResult.do
Note from asker:
penso que o IATE nesse caso terá tentado traduzir à letra...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search