Glossary entry

German term or phrase:

Ausblickstandort

French translation:

poste d\'observation

Added to glossary by AnneMarieG
Oct 19, 2012 08:47
11 yrs ago
German term

Ausblickstandort

German to French Science Zoology rapaces
Bonjour,
je suis en train de traduire un article sur l'écologie en Suisse.
L'auteur déplore notamment la destruction des haies qui permettent entre autres aux rapaces de repérer leurs proies, les petits rongeurs. Voici la phrase qui me pose problème :
« Gerade die Hecken sind ein idealer **Ausblickstandort** für Mäuse-jagende Beutegreifer. »

Ma traduction provisoire : les haies sont un *lieu de guet* idéal pour les rapaces à l'affût de rongeurs, etc.
Ce texte s'adresse au grand public, je me demande néanmoins s'il n'y a pas une expression plus adéquate.
Merci pour vos lumières !

Anne-Marie

PS - Je précise qu'il s'agit d'allemand suisse.
Proposed translations (French)
4 +5 poste d'observation
4 affût

Discussion

Renate Radziwill-Rall Oct 19, 2012:
Und doch finde ich, dass gerade bei Beutetieren der poste d'observation der bessere Ausdruck ist.
extrait trouvé par Google Buse commune
nidifie dans les arbres de haut jet. Utilise les arbres isolés ou de lisière comme poste d'observation.
Chouette chevèche
Vit dans les arbres creux, arbres têtards. Chasse à l'affût plutôt la nuit.
(extrait de Les haies rurales: rôles, création, entretien, Fabien Liagre, France Agricole Editions
trouvé par Google en recherchant :
rapace rongeurs poste)

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

poste d'observation

suggestion (analogie militaire)
Note from asker:
Merci Christian, bonne idée !
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
36 mins
Merci Sylvain !
agree Renate Radziwill-Rall : oui, oui, oui
38 mins
Trois fois merci, Renate !
agree GiselaVigy
2 hrs
Merci Gisela !
agree InterloKution
3 hrs
Merci !
agree Claire Bourneton-Gerlach
4 hrs
Merci Claire !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci !"
17 mins

affût

cf. Petit Robert: "2) Endroit où l'on s'embusque pour attendre le gibier"
Note from asker:
Merci, mais l'affût est plus utilisé par les chasseurs... humains.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search