Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
riskklassbedömning om rating A
Italian translation:
valutazione \"A\" relativa alla classe di rischio
Added to glossary by
Simona Bok Rossi
Nov 5, 2012 21:46
11 yrs ago
Swedish term
riskklassbedömning om rating A
Swedish to Italian
Tech/Engineering
Other
appalto
"Anbudsgivaren skall inneha en riskklassbedömning om minst rating A hos Soliditet AB eller motsvarande kreditupplysningsinstitut".
Si tratta di disposizioni amministrative riguardanti una gara d'appalto. Grazie mille!
Si tratta di disposizioni amministrative riguardanti una gara d'appalto. Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 | valutazione "A" relativa alla classe di rischio | Pierangelo Sassi |
Proposed translations
10 hrs
Selected
valutazione "A" relativa alla classe di rischio
Per partecipare alle gare d'appalto bisogna dimostrare di avere requisiti idonei di solvibilità e capacità di credito.
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-11-06 10:36:15 GMT)
--------------------------------------------------
A questo link
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
non compare Soliditet AB, quindi non so se si possa effettivamente definire un'agenzia di rating del credito (kreditvärderingsinstitut).
Andrei su un più blando "società di fornitura di informazioni creditizie" o similare. In alcune norme della CE l'ho trovato tradotto anche come "credit bureau". Vedi tu.
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-11-06 10:36:15 GMT)
--------------------------------------------------
A questo link
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
non compare Soliditet AB, quindi non so se si possa effettivamente definire un'agenzia di rating del credito (kreditvärderingsinstitut).
Andrei su un più blando "società di fornitura di informazioni creditizie" o similare. In alcune norme della CE l'ho trovato tradotto anche come "credit bureau". Vedi tu.
Note from asker:
Grazie mille, gentilissimo! Quindi "kreditupplysningsinstut" si può tradurre "agenzia di rating"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille di nuovo! :)"
Something went wrong...