Glossary entry

Spanish term or phrase:

tratados

English translation:

treaty organisations

Added to glossary by Lisa McCarthy
Nov 15, 2012 17:37
11 yrs ago
Spanish term

tratados

Spanish to English Other Wine / Oenology / Viticulture
Text is about the opjectives of platform for professionals in the wine industry. I know 'tratado' is translated as 'agreement' or 'treaty' but this doesn´t really make sense to me here. Could it just mean 'bodies/entities...'?

Formular propuestas a las Administraciones Públicas nacionales e internacionales, a la OIV, UE, Mercosur, OMC y otros **tratados** regionales o internacionales donde el vino sea objeto de discusión.

Proposed translations

7 hrs
Selected

intergovernmental organisations / treaty organisations

I think it's more specific than just "organisations" or "bodies". There's no reason, as far as I can see, why "tratados" should mean that. But it does make sense, to me at least, that "tratados" should refer to organisations founded by international agreements (or treaties), and that therefore constitute the implementation of those agreements or treaties. These are known as intergovernmental organisations, or sometimes treaty organisations.

All the examples listed in your document are in this category. The OIV is the Organización Internacional de la Viña y del Vino, known in English as the International Organisation of Vine and Wine, which describes itself in the heading of its website as an "Intergovernmental Organisation"
http://www.oiv.int/oiv/info/enformationvitivinicole?lang=en

The others -- the European Union, Mercosur and the World Trade Organisation -- speak for themselves: they are obviously all intergovernmental organisations.

"Regional" IGOs are those covering a regional, such as a continent, and "international" ones are worldwide. Of the four named, there are two of each: the EU and Mercosur are regional and the OIV and WTO are international (global).

http://en.wikipedia.org/wiki/Intergovernmental_organization

Here are links to lists of the UN international and regional IGOs in the filed of oceans and law of the sea, to illustrate the two terms:
http://www.un.org/Depts/los/Links/IGO-links.htm

Here the term "international treaty organizations" is used:
http://library.osu.edu/find/subjects/government-documents/st...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Charles and everybody for your help! "
3 mins

bodies/fora/forums

I would say in this context

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-11-15 17:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

Forums or Fora?
Fora is sometimes cited as the correct plural for forum. Although it is indeed correct, there is some debate over whether it is the only correct pluralisation. Most online dictionaries provide both fora and forums as acceptable terms.

You will notice that we use the plural forums here at MediaCollege.com. This is for two reasons:

1.It appears to be acceptable English.
2.It is the pragmatic solution.
Whilst we are against most forms of language dumbing-down, we are also against unnecessary complication. Everyone knows and understands the word forums. Most people don't know what fora means. There is almost no chance of changing that situation significantly, no matter how hard the purists might want to. Like the failed Esperanto language, we believe reality wins over idealism. It's sad but inescapably true.

We don't believe it makes sense to promote fora as the "correct" pluralisation because it creates confusion, offers no real benefit, and can't work anyway so it's pointless trying.


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-11-15 17:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

I think something general and generic would be fine here
Something went wrong...
+1
18 mins

organisations

The use of the word 'tratados' suggests a more formal arrangement involving membership regulated by binding agreements and indeed the examples given: OIV, UE, Mercosur and OMC fit this description.
Peer comment(s):

agree patinba
19 hrs
Thanks :-)
Something went wrong...
3 hrs
Spanish term (edited): otros tratados regionales o internacionales

parties to other regional and international treaties

I see what you mean. I reckon adding "parties to" would sort it ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search