Nov 19, 2012 16:22
11 yrs ago
English term
scouting card
English to French
Other
Business/Commerce (general)
I s'agit d'une carte donnée par les managers d'une société lorsqu'ils repèrent des talents potentiels. Cette carte est censée donner envie à la personne qui la reçoit de travailler pour cette société. Ce n'est pas seulement une carte de visite ou professionnelle. Il est indiqué sur la carte :
You’ve just been heart stoppingly brilliant at what you do.
You’d be perfect at XXX.
Des suggestions? Merci par avance!
You’ve just been heart stoppingly brilliant at what you do.
You’d be perfect at XXX.
Des suggestions? Merci par avance!
Proposed translations
(French)
4 +1 | carte/fiche de prospection | Paul de Brosses |
4 | carte de recrutement | Johanne Bouthillier |
Proposed translations
+1
22 hrs
Selected
carte/fiche de prospection
une carte que l'on remet à des personnes ayant le profil recherché
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai retenu "carte de prospection". Merci à tous."
13 mins
carte de recrutement
voir référence
Note from asker:
J'ai pensé à cette solution, mais j'ai déjà une "fiche de recrutement" ("recruitment card"), qui apparait dans un contexte similaire. La "scouting card" est utilisée quand la fiche de recrutement ne peut pas être utilisée (lorsque la situation ne s'y prête pas). |
Discussion
:-)
Pour "scouting card", je cherche un terme qui mette en avant cette notion de "séduction" : "venez chez nous, vous y serez bien"
Au moins comme ça vous avez le choix !
Mais "carte de recrutement" est très bien. Ce n'est peut-être pas heart-stoppingly brilliant, mais ne réinventons pas le fil à couper le beurre ...
Je soupçonne l'auteur d'être outre-atlantiquais ...
;-)
Pour "scouting card", je serais tenté de proposer "carte de séduction", mais ce ne serait pas PC ....
Il y a comme une erreur, non ?