Dec 4, 2012 14:21
11 yrs ago
English term
Dispensers
English to French
Law/Patents
Food & Drink
Regulation of Human food Control
In the definitions:
Dispensers: Any tools, equipment or devices used in food handling
More context:
Information label: Any descriptive statement written by any means, placed attached or separated, upon food or its dispensers for the purpose of identification
Food shall be deemed harmful to human health (...) if its dispensers include harmful materials to the human health
(...) If food, its packages or dispensers include larva, worms, insects, waste or animal
residuals
That text was first translated from Arabic to English.
Dispensers: Any tools, equipment or devices used in food handling
More context:
Information label: Any descriptive statement written by any means, placed attached or separated, upon food or its dispensers for the purpose of identification
Food shall be deemed harmful to human health (...) if its dispensers include harmful materials to the human health
(...) If food, its packages or dispensers include larva, worms, insects, waste or animal
residuals
That text was first translated from Arabic to English.
Proposed translations
(French)
4 +2 | distributeurs | Johanne Bouthillier |
3 +1 | dispositif de dosage, distributeur, conteneur | Tristan Jimenez |
3 | contenant alimentaire | Bruno Donis |
3 | conditionnement | Marion Feildel (X) |
Proposed translations
+2
22 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
contenant alimentaire
pour rester très générique.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-12-04 14:33:31 GMT)
--------------------------------------------------
contenants alimentaires
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-12-04 14:33:31 GMT)
--------------------------------------------------
contenants alimentaires
Example sentence:
Possibilité d'extraire le yaourt de son contenant à l'aide d'une cuillère
+1
17 mins
dispositif de dosage, distributeur, conteneur
Un "dispenser" correspond à une grande variété de conteneurs différents. Par exemple un flacon doseur (pour sauce), ou un conteneur comme ici : http://www.disgroup.fr/les-produits/materiel/p/1254-petit-co...
Je resterais personnellement sur "conteneur", mais je pense que "dispositif de dosage" peut également faire l'affaire..
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-12-04 15:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
Après réflexion, je retire "dispositif de dosage" car tous les "dispensers" ne dosent pas forcément.
Par contre, je pense que vous pourriez également utiliser "dispositif de conservation des aliments".
Je resterais personnellement sur "conteneur", mais je pense que "dispositif de dosage" peut également faire l'affaire..
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-12-04 15:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
Après réflexion, je retire "dispositif de dosage" car tous les "dispensers" ne dosent pas forcément.
Par contre, je pense que vous pourriez également utiliser "dispositif de conservation des aliments".
59 mins
conditionnement
L'emballage (protection du produit pour le stockage, la manutention et le transport), le conditionnement (premier contenant du produit) et le packaging (aspect extérieur des unités de vente) bien qu’ayant des fonctions commerciales qui convergentes, ont cependant des fonctions techniques singulières.
Les fonctions techniques du conditionnement
D’une manière générale :
Contenir le produit fabriqué et assurer que ce dernier garde intactes ses propriétés ;
Protéger le contenu contre les agents extérieurs (humidité, lumière …)
Par sa forme :
faciliter la préhension du produit (surface de saisissage à la main)
simplifier son utilisation (tête en forme de bec, bouchon doseur ...
Par son marquage :
Fournir au consommateur toutes les mentions légales obligatoires (fabricant, classe de produit, composition chimique…)
Proposer un guide d’utilisation du produit.
Les fonctions techniques du conditionnement
D’une manière générale :
Contenir le produit fabriqué et assurer que ce dernier garde intactes ses propriétés ;
Protéger le contenu contre les agents extérieurs (humidité, lumière …)
Par sa forme :
faciliter la préhension du produit (surface de saisissage à la main)
simplifier son utilisation (tête en forme de bec, bouchon doseur ...
Par son marquage :
Fournir au consommateur toutes les mentions légales obligatoires (fabricant, classe de produit, composition chimique…)
Proposer un guide d’utilisation du produit.
Discussion
I believe 'dispenser' is being (arguably wrongly) used here as 'a container for serving something' — wider than just a serving dish, as it clear includes food preparation as well.
In this sense, I think 'recipient' is the perfect technical term, covering as it does a very wide range of possibilities.
I don't think we should regard 'dispenser' here in the very narrow sense of e.g. a soap / drinks / paper towel dispenser.
...and 'devices'
My translation for the definition:
Dispensers = Tout ustensile, équipement ou appareil utilisé dans la manipulation d’aliments
(editing questions has to be avoided, otherwise people could unfairly change them so they no longer match answers given)
A part is missing: source text is Qatari law No. 8 of 1990, regulating the control of human food