Russian term
из-под
4 - бункер (для накопления палочек);
5 - транспортер из-под бункера в весовое устройство (служит для отмеривания дозы палочек для подачи в дражиратор);
4 +1 | Fließband, | Sybille Brückner |
4 +1 | aus dem (Behälter) hervor, | Yuri Dubrov |
4 | vom | Concer (X) |
Non-PRO (1): Concer (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Fließband,
aus dem (Behälter) hervor,
--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2012-12-06 13:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hastig holte sie ein Blatt Papier aus dem Behälter hervor; sie zögerte, dann warf sie es auf den Tisch hin. „Warum lasse ich meinen Liebling ...
BEHÄLTER FÜR OPTISCH LESBARE PLATTEN - Dokument ...www.patent-de.com/.../DE69119223T2.htm...Сохраненная копия - Перевести эту страницу
Вы уже поставили +1 этой странице. Отменить
5. Dez. 1996 – Die Platte ragt somit aus dem Behälter hervor und kann leicht entfernt werden, obwohl sich der Träger im wesentlichen innerhalb des Behälters ...
--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2012-12-06 13:23:56 GMT)
--------------------------------------------------
бункер Behälter, Bunker, Einschüttmagazin, Füllmagazin,
vom
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-12-06 14:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
"транспортер из-под бункера"="транспортер от бункера", Т.е. он начинается от бункера и продолжается до весов. "Из-под" - опорожняющее отверстие находится внизу, что присуще большинству накопительных бункеров. Не считаю важным эту деталь в данном контексте столь существенной: по технологической схеме содержимой из бункера попадает на транспортер, а потом на весы. Если хотите, можете, конечно уточнить - вроде, aus der Bodenöffnung des Bunkers, но, повторюсь, контекст дает лишь схему.
das unter dem Bunker ... verläuft - проходит/движется под бункером
aus dem Behälter hervor (holen) - см. пример по ссылке в параллельном ответе - "вытащить" ("выхватить"), ничего общего с "из-под".
Something went wrong...