Glossary entry

English term or phrase:

declared at full value

Italian translation:

dichiarandone l\'intero valore

Added to glossary by Francesco D'Arcangeli
Dec 10, 2012 16:01
11 yrs ago
4 viewers *
English term

declared at full value

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
The overall meaning is clear, but I am not sure if there is a fixed translation, I want to avoid any ambiguity. The excerpt is taken from a supply contract:
"All defective Contract Product not used or sold to an end customer shall be immediately returned to XXX, freight prepaid, (declared at full value unless XXX advises otherwise) for repair or replacement at XXX's sole discretion in accordance with the provisions of Clause 7."
References
FVD

Proposed translations

1 hr
Selected

dichiarandone l'intero valore

Si deve dichiarare l'intero valore dei prodotti resi
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!!!"
+1
12 mins

segnalato a prezzo pieno

lo tradurrei così, anche se, per la formattazione del testo, è difficile capire se si riferisce al prezzo del bene o del servizio di trasporto.
Peer comment(s):

agree Maria Emanuela Congia : Infatti, io lascerei come nell'originale "dichiarato a prezzo pieno"
44 mins
si, forse è pure meglio "dichiarato" rispetto a "segnalato"
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

FVD

a mio avviso si riferisce al valore da dichiarare in fase di spedizione di una merce. se guardi il sito di un qualsiasi spedizioniere, noterai che è richiesto l'inserimento del "valore dichiarato" per la merce
Peer comments on this reference comment:

agree Giovanna Alessandra Meloni : anche secondo me si parla del valore (intero) dichiarato
31 mins
grazie!
agree CristianaC
3 hrs
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search