Dec 12, 2012 19:34
11 yrs ago
Spanish term
Ajo y Agua
Spanish to Portuguese
Other
Slang
Dúvida
Hola,
estoy subtitulando una película argentina y aparece la expresión "Ajo y Agua", yo sé que significa
A JOderse y AGUAntarse. Cómo lo traducirían al portugués para continuar con este juego de palabras??? (portugués BR)
Gracias,
Maribel
estoy subtitulando una película argentina y aparece la expresión "Ajo y Agua", yo sé que significa
A JOderse y AGUAntarse. Cómo lo traducirían al portugués para continuar con este juego de palabras??? (portugués BR)
Gracias,
Maribel
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | comer e calar | Maria Eneida |
4 | . | Gilda Melo |
3 | agora aguenta | Paulo Marcon |
Proposed translations
+1
2 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada Maria Eneida"
20 hrs
.
Fique atenta para o fato de que normalmente se diz "Agua y Ajo", assim, o "Agua" primeiro e depois o "Ajo". Um bom exemplo de como se emprega essa expressão no dia a dia seria: "¿Así que no quisiste ir al médico cuando comenzó el dolor? Ahora, agua y ajo." Pode ser que a intenção dos autores tenha sido transmitir uma outra mensagem invertendo a ordem das palavras... como se primeiro o "enfia o pé" e depois o "aguenta as consequências". Analise bem o contexto onde apareceu a expressão.
3 days 16 hrs
agora aguenta
"Bebeu e apagou? Agora aguenta! A gente sempre fala que quem enche a cara precisa tomar cuidado para não dormir do lado de amigos sacanas!" http://noticias.r7.com/esquisitices/fotos/bebeu-e-apagou-ago...
Discussion