Jan 4, 2013 11:21
11 yrs ago
English term
classic car had lever arm dampers fitted as standard
English to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
zawieszenia/coilover
tłumaczenie zdania, proszę o pomoc:
ramię amortyzatora w klasycznym samochodzie zamontowane standardowo???
ramię amortyzatora w klasycznym samochodzie zamontowane standardowo???
Proposed translations
(Polish)
4 | klasyczne auto standardowo było wyposarzone w amortyzator ramieniowy | Tomasz Jurek |
Proposed translations
1 hr
klasyczne auto standardowo było wyposarzone w amortyzator ramieniowy
grafika googla podpowiada, że tak może być.
Reference:
Discussion
W np. FSO Warszawa tylne amortyzatory były hydrauliczne dźwigniowe.
Przykłady rozwiązań:
http://www.oldtimer-markt.de/sites/default/files/imagecache/...
http://www.sportfeder.de/de/technik/stossdaempfer/geschichte...
Wiele przykładów:
http://chris.strefa.pl/html/files/pracai.pdf
Naprawa hydraulicznego amortyzatora dźwigniowego:
http://corvair.ch/sccmcms/restore/index.php?nav=0304
A na myśli miał zapewne, ze w dawniejszych czasach (dobre pol wieku temu z hakiem i wcześniej) typowymi amortyzatorami w samochodach osobowych były amortyzatory __dźwigniowe__ (nie "ramieniowe", to jest kalka językowa).
Albo ewentualnie, ze ten dany weteran szos był standardowo wyposażony w amortyzatory dźwigniowe. "Klasyczne auto" to zależnie od przypadku albo kalka, albo następny false friend.