Glossary entry

English term or phrase:

delighter

Spanish translation:

deleitador(es)

Added to glossary by tonchis
Jan 11, 2013 05:02
11 yrs ago
7 viewers *
English term

delighter

English to Spanish Bus/Financial Management Innovation
Article about innovation. Part of the article's title: "Innovating Within Established Enterprises".

Paragraph where the term shows up:

'Experiential Innovation:
Makes surface modifications that improve customers's experience of established productos or processes. These can take the form of **** delighters **** ("You've got mail!"), satisfiers (superior line management at Disneyland), or reassurers (package tracking from FedEx).'
Proposed translations (Spanish)
4 (elemento/requerimiento) deleitoso

Proposed translations

4 hrs
Selected

(elemento/requerimiento) deleitoso

Método Kano:
http://www.ucema.edu.ar/publicaciones/documentos/224.pdf
Página 4
Los requerimientos atractivos suelen denominarse “deleitosos”.

http://en.wikipedia.org/wiki/Kano_model
The Kano model is a theory of product development and customer satisfaction developed in the 1980s by Professor Noriaki Kano which classifies customer preferences into five categories:
Attractive
One-Dimensional
Must-Be
Indifferent
Reverse
Categories
These categories have been translated into English using various names (delighters/exciters, satisfiers, dissatisfiers, etc.), but all refer to the original articles written by Kano.





--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-01-11 09:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Por supuesto, también se podría emplear "atractivo" como alternativa a "deleitoso".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-01-11 09:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Y como sustantivo "deleitador(es)" :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Toni !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search