Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
CENTRE RACE TENSION
Swedish translation:
tryck kring mittstolpen
Added to glossary by
Malin Norberg
Jan 11, 2013 23:55
11 yrs ago
English term
CENTRE RACE TENSION
English to Swedish
Tech/Engineering
Other
Manual för kamerastativ under rubriken Mittstolpe:
GEARED BRACED CENTRE COLUMN
REVERSIBLE & SPLITABLE CENTRE COLUMN
CENTRE RACE TENSION
GEARED BRACED CENTRE COLUMN
REVERSIBLE & SPLITABLE CENTRE COLUMN
CENTRE RACE TENSION
Proposed translations
(Swedish)
3 | tryck kring mittstolpen | JohanK |
Change log
Jan 11, 2013 23:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
1 hr
Selected
tryck kring mittstolpen
http://www.manfrotto.com/photo-tripods-290-series
Det är alltså stolpen i mitten (även kallat bomen) som oftast är höj och sänkbar och i vissa fall kan vinklas, delas mm, och som låses i ett visst läge genom att skruva på en ratt som reglerar trycket runtomkring stolpen så att den inte kan glida fritt.
Några definitioner av ”race” är: “to run, move, or go swiftly.”
Så det blir ju ungefär: "centralt glidtryck", vilket låter ganska dumt;)
Om man skall förklara vad begreppet betyder så bli det ungefär: "tryck/friktion kring mittstolpen som påverkar hur den kan röra sig, regleras för att låsa fast stolpen i ett visst läge", men svårt att hitta ETT vettigt svenskt ord för det...;)
Det är alltså stolpen i mitten (även kallat bomen) som oftast är höj och sänkbar och i vissa fall kan vinklas, delas mm, och som låses i ett visst läge genom att skruva på en ratt som reglerar trycket runtomkring stolpen så att den inte kan glida fritt.
Några definitioner av ”race” är: “to run, move, or go swiftly.”
Så det blir ju ungefär: "centralt glidtryck", vilket låter ganska dumt;)
Om man skall förklara vad begreppet betyder så bli det ungefär: "tryck/friktion kring mittstolpen som påverkar hur den kan röra sig, regleras för att låsa fast stolpen i ett visst läge", men svårt att hitta ETT vettigt svenskt ord för det...;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
Something went wrong...