Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Header
Portuguese translation:
distribuidor de ar
Added to glossary by
Marlene Curtis
Jan 22, 2013 00:53
11 yrs ago
32 viewers *
English term
Header
English to Portuguese
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Pulse-jet dust collection
Hello,
I'm trying to define "header" in a puse-jet baghouse equipment, and I know it has the functionality of a collector, but I don't think the right translation to Portuguese would be "coletor". And "cabeçote"'doesn't seem like an appropriate one, either...
I appreciate your help!
Here's the word in the context:
The header is a cylindrical tube or pipe typically 6" in diameter and is used for storing the
compressed air prior to release into the blowpipes. It serves as a manifold for the diaphragm
pulse valves which are connected to it.
Thank you very much!
Cynthia
I'm trying to define "header" in a puse-jet baghouse equipment, and I know it has the functionality of a collector, but I don't think the right translation to Portuguese would be "coletor". And "cabeçote"'doesn't seem like an appropriate one, either...
I appreciate your help!
Here's the word in the context:
The header is a cylindrical tube or pipe typically 6" in diameter and is used for storing the
compressed air prior to release into the blowpipes. It serves as a manifold for the diaphragm
pulse valves which are connected to it.
Thank you very much!
Cynthia
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | distribuidor de ar | Marlene Curtis |
5 | coletor | Joao Marcelo Trovao |
4 | cabeçote | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 | tubo de comunicação | Van Lee Pereira |
Change log
Jan 24, 2013 02:57: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
distribuidor de ar
http://thesaurus.babylon.com/air header
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-01-22 01:12:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://translation.babylon.com/english/air header/
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-01-22 01:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
Pela descrição apresentada, é isto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-01-22 02:17:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.as-schneider.com/en/air-headers/air-headers-1.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-01-22 01:12:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://translation.babylon.com/english/air header/
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-01-22 01:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
Pela descrição apresentada, é isto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-01-22 02:17:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.as-schneider.com/en/air-headers/air-headers-1.htm...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Olá Marlene, muito obrigada pela ajuda!"
4 mins
cabeçote
Pela descrição, chamaria isso de cabeçote
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-01-22 01:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=header cabeçote&...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-01-22 01:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=header cabeçote&...
19 mins
10 hrs
coletor
É coletor mesmo, eu trabalhei com isso pessoalmente. Se quiser mando fotos minhas na indústria.
Tem indústria que não traduz, que usa header mesmo.
O mais interessante é que mesmo tendo a função de distribuidor, o nome é COLETOR. Não se atenha ao significdo literal.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-01-22 11:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
Aquilo seria a câmara (coletora) de poeira. (ou cinzas, dependendo do tipo de filtro). Na gíria de campo a gente chama de câmara suja, mas acho melhor não usar isso em uma tradução escrita.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-01-22 11:37:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, não esqueça de pontuar depois :)
Tem indústria que não traduz, que usa header mesmo.
O mais interessante é que mesmo tendo a função de distribuidor, o nome é COLETOR. Não se atenha ao significdo literal.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-01-22 11:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
Aquilo seria a câmara (coletora) de poeira. (ou cinzas, dependendo do tipo de filtro). Na gíria de campo a gente chama de câmara suja, mas acho melhor não usar isso em uma tradução escrita.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-01-22 11:37:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, não esqueça de pontuar depois :)
Note from asker:
Olá João, agradeço sua resposta. Existe uma outra parte dentro do filtro de mangas que é chamada de coletor, dentro da qual a poeira é coletada após ter sido limpa das mangas através dos pulsos. Como poderia fazer a diferenciação entre as duas? Obrigada. |
Discussion
Pensei que fosse, mas lendo outras fontes fiquei em dúvida.