Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Jammerkreis
English translation:
circle of concern
Added to glossary by
David Williams
Jan 29, 2013 16:21
11 yrs ago
German term
Jammerkreis
German to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Change management
Context:
A diagram showing a large 'Jammerkreis' around a smaller 'Einflusskeis', under the heading "Vom Getriebenen zum Gestalter".
* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Powerpoint presentation
* Target audience: Students
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): British English
A diagram showing a large 'Jammerkreis' around a smaller 'Einflusskeis', under the heading "Vom Getriebenen zum Gestalter".
* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Powerpoint presentation
* Target audience: Students
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): British English
Proposed translations
(English)
3 +6 | circle of concern | NGK |
4 -5 | Jammer circle | Salih YILDIRIM |
References
Info | Kim Metzger |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
circle of concern
Unless you want to be more literal and go with "circle of whining." But "circle of concern" vs. "circle of influence" is well-established. Focus on your circle of influence and try to expand it.
Peer comment(s):
agree |
Peter Nutting
3 mins
|
agree |
Johanna Timm, PhD
33 mins
|
agree |
philgoddard
: Though I don't have a PhD... :-) //Good grief, I've gone through my whole life without realising I have a doctorate! Thank you!
1 hr
|
You can't spell philgoddard without P H D ... just sayin'.
|
|
agree |
Nicola Wood
3 hrs
|
agree |
Helen Shiner
5 hrs
|
agree |
Cetacea
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
-5
1 hr
Jammer circle
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Doesn't quite work as an English term. http://translate.google.com/#de/en/Jammerkreis
10 mins
|
disagree |
Coqueiro
: your link: Unfortunately no results
1 hr
|
disagree |
Helen Shiner
: But to jam in EN means to make a message unintelligible by causing interference, so how is this the right context?
3 hrs
|
disagree |
pj-ffm
: Not even wrong! Why are you proposing answers for questions in languages you do not know?
13 hrs
|
disagree |
Cetacea
: Makes no sense in English.
1 day 2 hrs
|
Reference comments
14 mins
Reference:
Info
Raus aus dem „Jammerkreis”, (Teufelskreis des Jammerns) Entwicklung von Selbstmotivation und Eigenverantwortung
http://www.villa-reich.de/Weiterbildung/03_13_27.php
But, warns Scott, 'be aware there is a vicious cycle when it comes to moaning. An individual moans, their needs are seen to, they moan some more, more needs are seen to, and it becomes a slippery downward spiral.'
http://www.managementtoday.co.uk/news/575825/
http://www.villa-reich.de/Weiterbildung/03_13_27.php
But, warns Scott, 'be aware there is a vicious cycle when it comes to moaning. An individual moans, their needs are seen to, they moan some more, more needs are seen to, and it becomes a slippery downward spiral.'
http://www.managementtoday.co.uk/news/575825/
Discussion
Like I said, Cilian, it is possible to filter askers, although fortunately that isn't often necessary.
or
"Circle of moaning"