Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
or salary in lieu of
Arabic translation:
تعويض الطرف الآخر بما يعادل راتب 90 يوما
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-12 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 9, 2013 10:31
11 yrs ago
16 viewers *
English term
or salary in lieu of
English to Arabic
Other
Law (general)
i. “Service Agreement” termination Clause says “Termination by either party giving 90 days notice or salary in lieu of” – Pls. refer “Service Agreement” termination clause attached as Appendix-
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | تعويض الطرف الآخر بما يعادل راتب 90 يوما | Abdallah Ali |
4 +1 | أو تحمل مرتب بديلا عن فترة الإنهاء | hassan zekry |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
تعويض الطرف الآخر بما يعادل راتب 90 يوما
تعويض الطرف الآخر بما يعادل راتب فترة الإشعار (90 يوما هنا).
الطرف الذي يُبادر إلى إنهاء عقد العمل قبل أجله عليه أن يُشعر الطرف الآخر قبل تاريخ الإنهاء المُراد أو تعويض الطرف الثاني بما يعادل راتب فترة الإشعار
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
25 mins
أو تحمل مرتب بديلا عن فترة الإنهاء
.
Peer comment(s):
agree |
Safa Mosilly
: en.wikipedia.org/wiki/Pay_in_lieu_of_notice, www.adviceoncompromiseagreements.com/.../what-does-pay...
14 mins
|
Something went wrong...