Glossary entry

English term or phrase:

pipeline

Japanese translation:

開発販売パイプライン、研究開始から承認・発売にいたるまでの開発品

Added to glossary by Yuko Fujita
Feb 12, 2013 19:47
11 yrs ago
2 viewers *
English term

pipeline

English to Japanese Medical Marketing / Market Research
Pipelineは、流通経路、販売経路という意味でつかいますか。(製薬会社)

Cxx – sustain and leverage strengths by protecting and expanding our xx franchise and building products and pipeline

Discussion

David Gibney Feb 12, 2013:
営業パイプライン 営業パイプライン might also be useful in context
michiko tsum (X) Feb 12, 2013:
使うと思います。

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

パイプライン

ビジネスで使われる pipeline という言葉には、流通経路や販売経路を指して使われる場合が確かにあります。実際にはもっと広い範囲(調達から製造過程を含む商品供給経路全体)を指して使います。

しかし、ご質問の文章においては、それとは全然違うものではないかと思います。

製薬業界で product and pipeline という言い方をする場合、これは医薬品として販売されるもの (= product) と、販売される前の研究開発段階にあるものを合わせて指す言葉であると認識しています。この業界では、臨床試験や認可のために、他の業界に比べて開発から製品化までに非常に長い時間がかかります。そこでこの業界では、今販売している医薬品だけでなく、今後のためにどのようなものを準備しているのか、それがどのような段階にあるのかが、ある企業の近未来を判断する上で非常に大きな問題になります。製薬会社のビジネスレポートを見ると、必ず言って良いほど “Product and Pipeline Update”というセクションがあります。

ブリストル・マイヤーズの例
http://news.bms.com/press-release/financial-news/bristol-mye...

この意味での Pipeline は、日本語でもパイプラインとして通用しています。開発パイプライン、あるいは研究パイプラインなどのバリエーションがありますが、これは企業次第のようです。以下のURLは、日本の製薬会社の「パイプライン」に関するページへのリンク集ですので、ご一読ください。

http://www.beagle-hc.com/Dantai_seiyakukaisha/Seiyakukaisha_...
Note from asker:
大変参考になりました。有難うございました。
Peer comment(s):

agree David Gibney
13 hrs
Thank David!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "開発から販売までの 一連のライン(体制)のこと。 大変参考になりました。有難うございました。"
5 mins

直結のリードジェネレーション

Pipeline in a marketing and sales context means continuing to generate sales leads, for a continuous supply of sales proposals. It means you are always looking for new clients and leads so you never run out. A continuous supply of new sales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search