Feb 20, 2013 17:43
11 yrs ago
Italian term

a.m.g.

Italian to Romanian Bus/Financial Finance (general) abreviere
Document - posizione dell'iscritto (INPS)
Prescurtarea este folosita fara context, intr-un tabel cu informatii despre raportul de munca si contractul unui angajat:
Periodo dal ...al..., Diritto (a.m.g.), Misura (a.m.g.), Impiego, Servizio, Retribuzioni, etc.

Nu reusesc sa descifrez aceasta abreviere. Va multumesc mult!
Proposed translations (Romanian)
5 +1 ani, luni, zile

Discussion

Andreea Zlotea Feb 22, 2013:
Avand in vedere ca inainte este "Periodo" ... banuiesc ca ar trebui sa fie prescurtarea pentru anno/mese/giorno.

Proposed translations

+1
1 day 23 hrs
Selected

ani, luni, zile

Intr-adevar, se refera la ani, luni si zile.

Am gasit ceva (probabil) asemanator cu documentul dv. Daca faceti diferenta intre data de incepere si cea de reziliere a contractului de munca, veti descoperi ca in coloanele urmatoare se indica exact numarul de ani, luni si zile.
Peer comment(s):

agree Anca Maria Marin
1 day 3 hrs
Multumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Da, intr-adevar, nu m-am gandit. :) Multumesc mult pentru ajutor! Toate cele bune!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search