Mar 6, 2013 13:29
11 yrs ago
English term

performance success rate

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general)
akkor már biztosra megyek ezzel a kifejezéssel is és felteszem kérdésként

Track real-time performance success rates of patterns reaching the forecast zone.
a következő szövegkörnyezetben érdekel,
http://www.markets.com/news/autochartist.html

vagy itt:
Receive audio and visual alerts when emerging and completed patterns are identified. Benefit from the automatic Forecast Zone plotted on completed Chart Patterns. Use Autochartist's Performance Statistics to view success rates of patterns reaching the forecast zone.
https://www.fxprimus.com/en/education-and-trader-tools/autoc...

erre milyen ötletetek van?

Köszi,
U

Proposed translations

11 hrs
Selected

a sikerhányad alakulása

Ez a technikai elemzés birodalma, ahol felvázolnak bizonyos "mintákat", és amikor kezd kirajzolódni egy ilyen, vagy egy adott árfolyam-alakulás éppen lefutott, akkor értesítik az ügyfelet, hogy most kell venni vagy eladni.

Itt szerintem nem az előrejelzést ellenőrzik, hanem az előrejelzett minta bekövetkezését állapítják meg, a teljesítmény (=az árfolyam) alakulása alapján.
A minta (az előrejelzés tárgya) pedig attól sikeres, mert az előrejelzésnek vagy a várakozásoknak megfelel, de az előrejelzés sikerének mérése itt nem történik meg. (A prognózisokat különben inkább úgy szokták minősíteni, hogy hány százalékuk vált be, vagy milyen "jósággal" becsülték meg, hogy hol lesz a legmagasabb/legalacsonyabb az árfolyam. Ez azonban a kereskedés szempontjából közömbös, ezt inkább a vevőcsalogató prospektusokban és az éves beszámolókban szokták kidomborítani.)

Szóval én inkább valami olyat írnék, hogy
Kövesse figyelemmel valós időben az előrejelzés tárgyát képező minták sikerhányadának alakulását.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-03-07 01:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Megjegyzem, nekem nem nagyon tetszik a sikerhányad, szerintem lehetne még lazábban fogalmazni (ez nem egy kanonizált kifejezés, nyugodtan el lehet térni tőle). Lehetne például "sikerességének alakulása" vagy "megvalósulásának alakulása" is.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-03-07 01:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

Itt van néhány klasszikus minta:
http://hu.fortrader.ru/price-pattern-teh-analyse/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindenkinek"
-1
1 hr

teljesítési eredmény-hányados

-
Peer comment(s):

disagree Gusztáv Jánvári : Nem tudom, miért pont ez, de szerintem ez egy szó szerinti fordítás, nem értelmezés szerinti
15 mins
-
Something went wrong...
1 hr

beválási arány / előrejelzés sikerességi foka

Egyszerűen a fenti két kifejezés tetszés szerinti valamelyike, mivel csak annyit mond, hogy megnézheted, vajon bejöttek-e a mintákon alapuló előrejelzések.
Something went wrong...
5 hrs

becslés jósága

v. előrejelzés jósága
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search