Apr 2, 2013 07:11
11 yrs ago
13 viewers *
English term
guidance and coaching
English to Arabic
Bus/Financial
Human Resources
Training and development
providing specific training in any particular area for attaining any particular objective. Normally the term used for coaching in Arabic is تدريب . But this is also used for 'training'. So, need to know if any other suitable terminology is there.
Proposed translations
(Arabic)
5 +1 | الإرشاد والتوجيه | Abdelmonem Samir |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
الإرشاد والتوجيه
In contexts like these I use "توجيه" for coaching.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-04-02 07:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
ما يفسر ظاهرة الاهتمام بالتدريب التوجيهي أو "التوجيه" وهو أفضل مصطلح لتعريب ما يسمى بـ "الكوتشينج " (Coaching)؛
http://www.edara.com/WeeklyArticles/Coaching-Vs-Training.asp...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-04-02 07:28:00 GMT)
--------------------------------------------------
For "Counselling", I would use "النصح أو تقديم المشورة".
So,
Training = تدريب
Coaching = توجيه
Guidance = إرشاد
Counseling = النصح أو تقديم المشورة
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-02 07:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
Here is a definition of counsel so that you become extra sure:
: advice given especially as a result of consultation
http://www.merriam-webster.com/dictionary/counselling
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-04-02 07:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
ما يفسر ظاهرة الاهتمام بالتدريب التوجيهي أو "التوجيه" وهو أفضل مصطلح لتعريب ما يسمى بـ "الكوتشينج " (Coaching)؛
http://www.edara.com/WeeklyArticles/Coaching-Vs-Training.asp...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-04-02 07:28:00 GMT)
--------------------------------------------------
For "Counselling", I would use "النصح أو تقديم المشورة".
So,
Training = تدريب
Coaching = توجيه
Guidance = إرشاد
Counseling = النصح أو تقديم المشورة
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-02 07:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
Here is a definition of counsel so that you become extra sure:
: advice given especially as a result of consultation
http://www.merriam-webster.com/dictionary/counselling
Note from asker:
Dear Abdulmonem, for "Guidance and Counselling", we say الإرشاد والتوجيه) So, bit confused. can you clarify more? |
Thank you very much. Let's wait for other experts' say, yeah? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Discussion