This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 16, 2013 12:53
11 yrs ago
1 viewer *
German term

фраза

German to Russian Other Law (general) супружеская общность
http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Vfgh&Dokumentn...
Die 1967 geborene Antragstellerin hat im Feber 2005 mit dem 1995 geborenen Antragsteller durch seine obsorgeberechtigte Mutter einen Adoptionsvertrag abgeschlossen, worin unter anderem festgestellt wird, dass die Mutter seit über fünf Jahren mit der Adoptivmutter in umfassender und dauerhafter Lebensgemeinschaft nach Art einer Ehe lebe und zwischen den Vertragsteilen ein Mutter-Sohn-Verhältnis bestehe, dem die beabsichtigte Adoption Rechnung tragen solle.

Ваши варианты перевода на русский язык для этого словосочетания: in umfassender und dauerhafter Lebensgemeinschaft

Спасибо.

Proposed translations

47 mins

в устойчивом долговременном жизненном сообществе

Если буквально.
Или сожительстве (Семейный кодекс РФ).
Something went wrong...
6 hrs

прочная и длительная совместная жизнь

...
Something went wrong...
22 hrs

сожительство

проживали в сожительстве, сходном с брачными отношениями
длительно жили в форме (тесного) совместного проживания, сходной с брачными отношениями
проживали в тесном и длительном сожительстве, сходном с браком

Факт сожительства и ведения совместного хозяйства не является браком, однако такие отношения сходны с семейными отношениями
http://www.tsygal.ru/blog/grajdanskiy_brak_razdel_imuschestv...

https://de.wikipedia.org/wiki/Lebensgemeinschaft

У Lebensgemeinschaft в этом контексте единственный смысл - "сожительство", остальное - тавтология
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search