Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Frische Farbe gefällig?
English translation:
Have you heard the latest?
Added to glossary by
Jessica Klingberg
Apr 24, 2013 17:33
11 yrs ago
2 viewers *
German term
gefällig
German to English
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
I am translating a letter by a manufacturer of hearing aids to businesses that sell such hearing aids. The content of the letter centers on new technology that will help the hearing-impaired in new ways. In the manufacturer's words, their world will become "colorful" once again.
The following is the header of the letter:
Frische Farbe gefällig?
Mit der ABC technology von FIRMA wird die Welt Ihrer Kunden wieder bunt!
I am having trouble coming up with a translation for "Frische Farbe gefällig?" I'm not even sure what the author is trying to say in this case. Any help will be much appreciated!
The following is the header of the letter:
Frische Farbe gefällig?
Mit der ABC technology von FIRMA wird die Welt Ihrer Kunden wieder bunt!
I am having trouble coming up with a translation for "Frische Farbe gefällig?" I'm not even sure what the author is trying to say in this case. Any help will be much appreciated!
Proposed translations
(English)
3 +2 | Have you heard the latest? | Ramey Rieger (X) |
4 | Fancy [...]? | Lirka |
3 | Would you like a wider range / How about more variety | BrigitteHilgner |
3 | New tone needed? | Armorel Young |
3 | Care to LISTEN to us? | gangels (X) |
3 | Only hear what you want to hear? | Michael Martin, MA |
Change log
Apr 25, 2013 07:00: Cetacea changed "Field (specific)" from "Medical: Instruments" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Have you heard the latest?
with ABC technology your customers have heard it all!
Perhaps.
Perhaps.
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: great idea and suits the context perfectly :-)
12 hrs
|
agree |
gangels (X)
: like that
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone for your very creative suggestions. In the end, I chose Ramey's line: "Have you heard the latest?" My second line read: "With ABC technology by <Company>, your customers' worlds will become tone-rich once again!" Thanks also to Armorel for suggesting the use of the word "tone". I wish I could split points among all of you.
"
2 hrs
Fancy [...]?
or How about [...]?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-24 19:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
For instance:
"Fancy an unprecedented experience?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-24 19:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
For instance:
"Fancy an unprecedented experience?
13 hrs
Would you like a wider range / How about more variety
I would not use any expression with colour - I find the German original more than strange.
15 hrs
New tone needed?
or something like: Time for a spruce-up?
At least "tone" gives you an opportunity to play around with the ambiguity of whether this relates to colour or to sound.
At least "tone" gives you an opportunity to play around with the ambiguity of whether this relates to colour or to sound.
19 hrs
Care to LISTEN to us?
or 'How to be a good listener again'
or: We come across loud and clear!
or: We come across loud and clear!
1 day 9 hrs
Only hear what you want to hear?
"Our ABC technology will put (some) color back into your clients' lifes"
Even by loose German standards, the orginal doesn't seem to work particularly well. It's probably better to look for a closer association with the product. "Only hear what you want to hear?" works well as a hook, I think, because it maintains a link without being all about the product which would be boring. Here, it could be addressing either the business who sells it or the end clients. Many successful slogans offer a fresh twist on old themes and draw interest precisely because they are elusive and open to several interpretations.
Even by loose German standards, the orginal doesn't seem to work particularly well. It's probably better to look for a closer association with the product. "Only hear what you want to hear?" works well as a hook, I think, because it maintains a link without being all about the product which would be boring. Here, it could be addressing either the business who sells it or the end clients. Many successful slogans offer a fresh twist on old themes and draw interest precisely because they are elusive and open to several interpretations.
Discussion
Need a new perspective?<br>
ABC technology from FIRMA opens up new vistas for your clients.<p>
Hope that helps,<p>
Stefan
I would suggest that you toss out the original German and look for something else in English that conveys the idea the original wanted to make. Of course, it deserves a note about what you did.
What sort of ideas, you ask? I have no idea, that is why I shy away from advertising :(