Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
dal confort estremo
English translation:
extremely comfortable/pleasant
Added to glossary by
Lynda La Posta
May 6, 2013 18:15
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term
dal confort estremo.
Italian to English
Other
Cosmetics, Beauty
face creams
prodotto XXX è una cipria in polvere compatta ad alta coprenza, studiata con minerali micronizzati ed agenti texturizzanti che rendono confortevole l’applicazione e la sfumabilità elevata.
Le imperfezioni della pelle vengono perfettamente ricoperte creando un film uniforme sul film e compatto, effetto seconda pelle dal confort estremo.
Le imperfezioni della pelle vengono perfettamente ricoperte creando un film uniforme sul film e compatto, effetto seconda pelle dal confort estremo.
Proposed translations
(English)
4 +2 | extremely comfortable/pleasant | philgoddard |
4 +2 | for an/of extreme comfort | tradu-grace |
4 | very comfortable to the skin | Josephine Cassar |
3 | a second-skin effect that you won't forget | Shabelula |
Proposed translations
+2
10 hrs
Selected
extremely comfortable/pleasant
I feel this is more idiomatic than tradugrace's suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks Phil!"
28 mins
a second-skin effect that you won't forget
m'è venuta così!
Note from asker:
grazie! |
11 hrs
very comfortable to the skin
like a second skin but not heavy- covers it well without caking it(term used for skin products)- is it speaking about foundation?
+2
28 mins
for an/of extreme comfort
http://www.imagesmagazine.co.nz/index.php/page/articledetail...
A smooth touch formula for an extreme comfort and a ‘second skin’ effect. High technology pigment and powder micronisation for ultra-light and easy application. Immediate perfect coverage for an irresistible look.
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2013-05-07 12:20:17 GMT)
--------------------------------------------------
@Phil
my reference is from a New Zealand site and I think it is reliable.
However, I also googled my above option:
http://www.google.it/webhp?sourceid=toolbar-instant&hl=it&io...
google results for exteme comfort
another link from Dior mentions: **total comfort**:
http://www.dior.com/beauty/gbr/en/make_up_and_cosmetics_by_c...
Flawless Perfection Fusion wear makeup FPS 25 SPF – PA ++
A compact foundation based on revolutionary technology
For the first time, Dior has created a powder foundation incorporating full skin care benefits. An exclusive fabrication procedure allows a maximum of skin care molecules to be preserved in its formula. Its ultra-soft, melting texture fuses with the skin for a velvety, non-powder finish and total comfort throughout the day.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
dandamesh
2 hrs
|
thank you dandamesh
|
|
agree |
Iride Sorace
7 hrs
|
thank you Iride Sorace
|
|
neutral |
philgoddard
: Neither of these sounds very English, and your reference is a rather mediocre translation from French.
10 hrs
|
may be Phil but I googled your option *extremely comfortable*and all outcomes turned out to be related to skin surgical treatment or alike !? Moreover, I guess the asker may use your options to render *confortevole l’applicazione* in the previous sentence
|
Something went wrong...