May 7, 2013 08:16
11 yrs ago
34 viewers *
English term
pass through costs
English to Serbian
Bus/Financial
Finance (general)
(clinical trial agreement)
Vidim da je pitanje već postavljeno, ali zanima me kako prevesti ovaj termin u kontekstu ugovora o kliničkim ispitivanjima. Pominju se "direct fees" i "pass through costs". U ove druge vidim da su svrstali troškove etičkog odbora i putne troškove pacijenata (dakle, ne obuhvataju troškove pregleda pacijenata, honorar istraživača i slično).
Proposed translations
(Serbian)
4 | troškovi koje direktno plaća krajnji klient | Daryo |
Proposed translations
1 hr
Selected
troškovi koje direktno plaća krajnji klient
troškovi koje direktno plaća krajnji klient (tj. naručilac ispitivanja lekova)
Normalna situacija je da krajnji klient (naručilac ispitivanja lekova) plati jedna određeni iznos za celo ispitivanje i da ga se pojedinačne stavke troškova ne tiču - jednostavno su uključene u ugovorenu cenu posla.
Ovde je reč o izuzeću od tog pravila: "pass through costs" su troškovi "koji su u prolazu" tj. koje organizator testiranja jednostavno prosledi svom klijentu da ovaj to plati.
Normalna situacija je da krajnji klient (naručilac ispitivanja lekova) plati jedna određeni iznos za celo ispitivanje i da ga se pojedinačne stavke troškova ne tiču - jednostavno su uključene u ugovorenu cenu posla.
Ovde je reč o izuzeću od tog pravila: "pass through costs" su troškovi "koji su u prolazu" tj. koje organizator testiranja jednostavno prosledi svom klijentu da ovaj to plati.
Note from asker:
Nije se baš stoprocentno uklopilo u moj tekst, ali hvala na ponuđenom odgovoru i objašnjenju! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...