May 9, 2013 16:21
11 yrs ago
allemand term

Schneid-Steckklemme

allemand vers français Technique / Génie Électronique / génie électronique luminaires industriels/ba
Proposed translations (français)
5 +1 Borne autodénudante
5 bornier à fiche
3 ballast électronique

Proposed translations

+1
14 heures
Selected

Borne autodénudante

Comme quoi les images peuvent égarer... Certes, les appareils illustrés sont bien des ballast, mais ce n'est pas la traduction recherchée. Ils sont simplement dotés de la borne en question.
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
9 heures
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, Messieurs"
51 minutes

bornier à fiche

Il s'agit d'un ballast ferromagnétique pour lampe fluorescente.

Voir le lien pour la photo.
Note from asker:
Merci, mais ce n'est pas un ballast, Vorschaltgerät en alld
Something went wrong...
2 heures

ballast électronique

Les illustrations indiquées par le site ci-dessus donne comme nom des appareils illustrés EVG, soit elektronisches Vorschaltgerät et Iate dit qu'il s'agit d'un ballast électronique
Les images du site français montrent le même type d'appareil
Note from asker:
Ballast électronique, c'est un elektronisches Vorschaltgerät en alld
Peer comment(s):

neutral Marcombes (X) : D'accord avec rcolin
20 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search