May 9, 2013 16:21
11 yrs ago
allemand term
Schneid-Steckklemme
allemand vers français
Technique / Génie
Électronique / génie électronique
luminaires industriels/ba
Proposed translations
(français)
5 +1 | Borne autodénudante | Gilles Nordmann |
5 | bornier à fiche | Marcombes (X) |
3 | ballast électronique | Raoul COLIN (X) |
Proposed translations
+1
14 heures
Selected
Borne autodénudante
Comme quoi les images peuvent égarer... Certes, les appareils illustrés sont bien des ballast, mais ce n'est pas la traduction recherchée. Ils sont simplement dotés de la borne en question.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, Messieurs"
51 minutes
bornier à fiche
Il s'agit d'un ballast ferromagnétique pour lampe fluorescente.
Voir le lien pour la photo.
Voir le lien pour la photo.
Reference:
Note from asker:
Merci, mais ce n'est pas un ballast, Vorschaltgerät en alld |
2 heures
ballast électronique
Les illustrations indiquées par le site ci-dessus donne comme nom des appareils illustrés EVG, soit elektronisches Vorschaltgerät et Iate dit qu'il s'agit d'un ballast électronique
Les images du site français montrent le même type d'appareil
Les images du site français montrent le même type d'appareil
Reference:
http://clusty.com/search?v%3aproject=clusty-images-original&query=ballast%20%C3%A9lectronique
Note from asker:
Ballast électronique, c'est un elektronisches Vorschaltgerät en alld |
Peer comment(s):
neutral |
Marcombes (X)
: D'accord avec rcolin
20 heures
|
Something went wrong...