Glossary entry

English term or phrase:

\"US Government and agency\"

Spanish translation:

[Bonos] del Estado de EE. UU y de organismos federales

Added to glossary by tonchis
May 18, 2013 00:31
10 yrs ago
24 viewers *
English term

"US Government and agency"

English to Spanish Bus/Financial Finance (general) Banking and the Financial System
Me desconcierta el "and agency" en esta expresión.

A continuación el párrafo donde aparece:

"Securities
A bank's holdings of securities are an important income-earning asset. Securities (made up entirely of debt instruments for commercial banks, because banks are not allowed to hold stock) account for 17% of bank assets in Table XXXX and they provide commercial banks with about 10% of their revenue. These securities can be classified into three categories: ****U.S. government and agency**** securities, state and local government securities, and other securities. The ****U.S. government and agency**** securities are the most liquid because they can be easily traded and converted into cash with low transaction costs."

Será que es simplemente algo como: títulos valor del ****gobierno y de las agencias de los Estados Unidos****?

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

[Bonos] del Estado de EE. UU y de organismos federales

These are 2 things:
U.S. government securities
and
agency securities

These securities can be classified into three categories: ****U.S. government and agency**** securities,

Bonos del Estado de EE. UU y de organismos federales

Bonos de organismos federales,

securities pl (Fin) valores, títulos;
government securities = bonos del Estado;
(before n) the securities market = el mercado de valores;
securities portfolio = cartera f de valores

From Campbell R. Harvey's Hypertextual Finance Glossary
Agency securities
Securities issued by federally related institutions and U.S. government-sponsored entities. Such agencies were created to reduce borrowing costs for certain sectors of the economy, such as agriculture.

securities
n. (Finance) generic term stocks and bonds and shares

Creo que es importante incluir FEDERALES (organismos federales) en tu contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-05-24 04:57:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome! Glad to be of help! :-)
Peer comment(s):

agree Montse P.
8 hrs
Gracias, Montse.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot to you all !"
49 mins

del gobierno y agencias de los EE.UU.

Efectivamente, se conocen como agencias gubernamentales.

Agency securities are specific securities that are issued by either Ginnie Mae, Fannie Mae, Freddie Mac or the Federal Home Loan Banks. These securities are backed by mortgage loans, and due to their creation from these particular corporations that are sponsored by the U.S. government, they enjoy credit protection

La Fed dijo que compraría 750,000 millones de dólares adicionales en títulos de agencia respaldados por hipoteca
Something went wrong...
1 hr

órganos u organismos

En español es mejor traducción "órganos" u "organismos" gubernamentales/estatales que el literal "agencias" para el "agencies" inglés.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search