Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

ذوق کردن

English translation:

to be excited/to jump for joy/to be jumping out of one\'s skin

Added to glossary by Rahim Amiri
May 31, 2013 05:02
10 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term

ذوق کردن

Persian (Farsi) to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
hi, yesterday my friend said "you are zooghing"(: but I don't know how to translate this phrase. I'm looking for the nearest equivalent in English.
Thank you

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

to be excited/to jump for joy/to be jumping out of one's skin

these are 2 common options...we would say:

"You are really excited."
"You are jumping for joy."
and if really excited "You are almost jumping out of your skin."
Peer comment(s):

agree Fereidoon Keyvani
3 hrs
thanks!
agree Arash Yazdani
21 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
12 mins

relish

gusto (noun)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-05-31 05:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Also :
be pleased with
feel joy
feel gratification
take pleasure in
and etc.
Something went wrong...
17 mins

To become overjoyed or ecstatic /enthuse

.
Something went wrong...
48 mins

to show enthusiasm for sth

.
Something went wrong...
50 mins

to become thrilled

Also, to become overwhelmed with joy; crow...
Something went wrong...
3 hrs

to crow/ to rejoice/ to enthuse/ to exult

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search