Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Ложбина волны vs. Подошва волны
English translation:
Trough vs. Dip
Added to glossary by
Pavel Altukhov
May 31, 2013 23:43
10 yrs ago
Russian term
Ложбина волны vs. Подошва волны
Russian to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Description of waves
The difference is quite clear in Russian, but the English terms seem to be used interchangeably.
Ложбина волны - часть волны, расположенная ниже средней волновой линии.
Подошва волны - наинизшая точка ложбины волны.
Ложбина волны - часть волны, расположенная ниже средней волновой линии.
Подошва волны - наинизшая точка ложбины волны.
Proposed translations
(English)
2 +1 | Trough vs. Dip | Pavel Altukhov |
4 +1 | wave trough vs wave hollow | Pham Xuan Thanh |
Change log
Oct 21, 2013 17:03: Pavel Altukhov Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Trough vs. Dip
Как технический выход из положения, хотя оба слова употребляются в одинаковом смысле. К dip можно добавить (the lowermost point)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
14 hrs
wave trough vs wave hollow
Wave trough:
the lowest part of the wave between crests. See also crest; wave.
http://www.answers.com/topic/wave-trough
"wave trough" image example:
http://www.oceanweatherservices.com/featured_blog_posts/a_ma...
"wave hollow" image example:
http://www.dreamstime.com/royalty-free-stock-photo-wave-holl...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-06-01 15:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
explanation of "wave hollow" in russian:
часть волны ниже уровня спокойной воды = wave hollow
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2558963_2_1&s1=wave hollow
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-06-01 15:43:04 GMT)
--------------------------------------------------
or впадина волны = wave hollow
Please see the link:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2558963_2_1&s1=wave hollow
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-06-01 15:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
or впадина волны = wave hollow
Please see the link:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2558963_2_1&s1=wave hollow
and the image example:
http://www.oceanweatherservices.com/featured_blog_posts/a_ma...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-06-01 15:52:15 GMT)
--------------------------------------------------
Let's make it clear: Ложбина волны = wave trough; Подошва волны = wave hollow
the lowest part of the wave between crests. See also crest; wave.
http://www.answers.com/topic/wave-trough
"wave trough" image example:
http://www.oceanweatherservices.com/featured_blog_posts/a_ma...
"wave hollow" image example:
http://www.dreamstime.com/royalty-free-stock-photo-wave-holl...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-06-01 15:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
explanation of "wave hollow" in russian:
часть волны ниже уровня спокойной воды = wave hollow
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2558963_2_1&s1=wave hollow
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-06-01 15:43:04 GMT)
--------------------------------------------------
or впадина волны = wave hollow
Please see the link:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2558963_2_1&s1=wave hollow
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-06-01 15:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
or впадина волны = wave hollow
Please see the link:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2558963_2_1&s1=wave hollow
and the image example:
http://www.oceanweatherservices.com/featured_blog_posts/a_ma...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-06-01 15:52:15 GMT)
--------------------------------------------------
Let's make it clear: Ложбина волны = wave trough; Подошва волны = wave hollow
Note from asker:
However, in the Russian text it clearly states that: Подошва волны - наинизшая точка ложбины волны. this means that Подошва волны -is the Wave trough. Your initial answer seems to be the other way around. |
Let's make it clear: Ложбина волны = wave hollow. Подошва волны = wave trough. Is this what you are stating? I tend to agree. |
Peer comment(s):
agree |
Oleg Kadkin
: wave trough = подошва, wave hollow = ложбина. Why you don't agree with the asker?
2 hrs
|
Something went wrong...