Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on a joint and several basis
French translation:
à titre solidaire
Added to glossary by
Fr?d?rique
Sep 17, 2003 10:03
20 yrs ago
English term
assignment on a "joint and several basis"
English to French
Bus/Financial
Law (general)
Legal
à titre conjoint et individuel ?
Proposed translations
(French)
5 +1 | à titre solidaire | Candide |
4 +1 | responsabilité conjointe et indivise | CMJ_Trans (X) |
4 +1 | ou plutôt dans ce cas solidaire et conjointe | cjohnstone |
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
assignment on a
Selected
à titre solidaire
Cette question a fait l'objet d'une discussion approfondie dans le forum des traducteurs juridiques. La conclusion a été que "joint and several" doit se traduire par "solidaire". D'autres traductions, pourtant proposées par des ressources connues, ont été jugées absurdes.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
jeanmarc
: en français juridique, effectivement, solidaire exprime à lui seul "joint and several".
16 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci infiniment, ainsi qu'aux autres.
"
+1
14 mins
responsabilité conjointe et indivise
donc le mandat/la tâche sera sous la responsabilité conjointe et indivise des personnes concernées.
HTH
HTH
Peer comment(s):
agree |
cjohnstone
1 hr
|
mais il semble que c'est un autre contexte - traduire à l'aveuglette - métier casse-gueule !
|
+1
1 hr
ou plutôt dans ce cas solidaire et conjointe
mais bon affaire de contexte, la précédente réponse m'irait mieux pour questions successorales et prèfère solidaire et conjointe pour autres contextes
Peer comment(s):
agree |
CMJ_Trans (X)
1 hr
|
Discussion