This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 19, 2013 22:11
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Baux score
English to Serbian
Medical
Medical (general)
burns
Reč je o metodu kojim se procenjuju izgledi na preživljavanje pacijenata sa opekotinama. Izračunava se tako što se sabiraju godine pacijenta i procenat površine kože zahvaćen opekotinom. Danas se smatra donekle prevaziđenim zbog drugačijih životnih uslova i napretka medicine.
Na hrvatskim i bosanskim sajtovima nalazim Baux indeks, ali potrebna mi je transkripcija na srpski, odnosno termin koji se koristi u našoj medicinskoj praksi.
Na hrvatskim i bosanskim sajtovima nalazim Baux indeks, ali potrebna mi je transkripcija na srpski, odnosno termin koji se koristi u našoj medicinskoj praksi.
Discussion
Evo par linkova:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3375614/ In the 1960’s Professor Serge Baux devised the Baux score for predicting mortality post burn (Percent Mortality = Age + Percent body burned).
http://www.sjtrem.com/content/17/1/14 Pogledajte referencu broj 56.
http://www-ulpmed.u-strasbg.fr/medecine/cours_en_ligne/e_cou...
L'indice de Serge BAUX
C'est une manière empirique d'estimer la gravité d'une brûlure chez la personne âgée. On additionne l'âge et la surface brûlée profondément. Si l'indice atteint 100 le pronostic vital est compromis (= mort probable) (80 ans + 20% de brûlure = 100 !).
S'il existe une tare avérée on ajoutera 15 à l'âge (80 ans + 5 % brûlé + 15 pour diabète = 100 !). Cet indice donne une bonne approximation du pronostic vital.
Nadam se da vas ne vodim u krivom smeru! :)