Glossary entry

Spanish term or phrase:

orden judicial

English translation:

court order

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-30 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 26, 2013 16:56
10 yrs ago
67 viewers *
Spanish term

orden judicial

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) a cualquier título
Se trata de un texto sobre laudos emitidos por un tribunal arbitral....

"... la ejecución del laudo arbitral se suspenderá hasta que se haya dictado una orden judicial definitiva e inapelable con relación a tales apelaciones especiales."

Mi duda se basa en que no sé si esta orden judicial es dictada por el mismo tribunal arbitral (en cuyo caso lo traduciría como "tribunal order") o bien por otra corte de justicia (en cuyo caso podría decir COURT ORDER) . Desconozco si existe otra alternativa más ambigua....

Gracias de antemano!
Proposed translations (English)
3 +6 court order
Change log

Jun 26, 2013 17:49: Sandro Tomasi changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Billh, Neil Ashby, Sandro Tomasi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Maria Teresa Navarro (asker) Jun 27, 2013:
Releyendo el texto me doy cuenta que ante la falta de cumplimiento del laudo emitido por el tribunal arbitral, las partes pueden demandar ante cualquier TRIBUNAL la ejecucuón del mismo.... o sea que sí es una COURT ORDER. Gracias a todos!
Adrian MM. (X) Jun 27, 2013:
Arbitration appeal There is no appeal against an arbitration award - which is ADR: alternative dispute resolution, except if allowed by an ordinary court in an 'orden judicial'. The order is made neither by the arb. tribunal, nor the arbitration parties' lawyers.
Maria Teresa Navarro (asker) Jun 26, 2013:
Me parece que no le están prestando atención a que esta orden PUEDE haber sido dada por un tribunal arbitral (el cual quizás no sea una "corte" en sí, podrían ser abogados designados por las partes???)... en cuyo caso la traducción como COURT order no sería correcta....

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

court order

.
Peer comment(s):

agree Billh
6 mins
Cheers gents, if I got it right it and it's about law, then it must be an easy one ;)
agree philgoddard : Otherwise it would be decisión/ordén arbitral.
26 mins
Cheers gents, if I got it right it and it's about law, then it must be an easy one ;)
agree Helena Chavarria
2 hrs
Thanks all,
agree Onidia (X)
2 hrs
Thanks all,
agree Adrian MM. (X)
7 hrs
Thanks all,
agree Natalia Garro
8 hrs
Thanks all,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to you all!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search