Jul 17, 2013 12:09
10 yrs ago
1 viewer *
English term

potentially stranded assets

English to Chinese Bus/Financial Investment / Securities
The European Based Carbon Tracker group released a report in April year saying that $674 billion was spent worldwide in 2012 developing potentially stranded assets: projects that are about extracting fossil fuels that cannot be burned if the 2˚C limit on warming is to be met.

似乎还没有标准译法,从上下文来看,译为“存在搁浅风险的资产”还是说得过去。各位有无更好的建议?

Discussion

clearwater Jul 17, 2013:
我会处理成:可能闲置/搁置的资产。

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

存在闲置风险的资产

stranded assets 译为“闲置资产”比较妥当吧
Peer comment(s):

agree tanglsus
2 hrs
agree Zilin Cui
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
32 mins

可能增长的闲置资产

potentially应该还是副词修饰前面的developing
Something went wrong...
+1
4 hrs

具有闲置风险的资产

供参考
Peer comment(s):

agree Randy CUI
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search