Glossary entry

English term or phrase:

\"copy deck\" or \"copydeck\"

French translation:

copydeck

Added to glossary by pjg111
Jul 17, 2013 12:40
10 yrs ago
3 viewers *
English term

"copy desk" or "copydesk"

English to French Marketing Other
Quelqu'un pourrait-il me dire s'il existe un terme français reçu pour "copy desk" dont je trouve la définition suivante en anglais sur le Web (http://www.katetooncopywriter.com.au/what-is-a-copy-deck/)?

What’s in a copy deck?
I’m sure every writer uses a slightly different format for their deck, so I can only speak for myself here.
My copy deck includes:
Title page: This has all the project details, including a list of contact details for those involved in the project and a versioning panel that shows the date of each version of the deck.
Contents page: A simple table of contents that lets the user quickly jump to the relevant piece of copy.
Copy format guidelines: My guidelines are quite extensive, and cover things such as:
How should the brand be referred to, and can it be abbreviated?
Are full stops required in headlines and sub-headers?
Should title case or sentence case be used for navigation and other elements?
How should bold, italic and underline be used in the copy?
Tone guidelines: How should the copy sound – chatty, authoritative, formal or confident?
SEO keyword phrases: If I’m working on a website copy deck I’ll include a list of SEO keywords phrases that need to be used throughout the copy.
Strapline suggestions: If I’m working with a new brand I’ll work up a list of possible strapline or tag line suggestions.
Common elements: With websites, this might include the header, navigation, and footer elements – anything that’s common to all pages. I write it here once so it doesn’t have to be repeated.
Page detail: This is where I move into the copy itself. Each page is written into the copy deck with its own page number that matches back to the site map.

Merci par avance.
Proposed translations (French)
4 +1 feuille de route

Proposed translations

+1
7 mins
English term (edited): copy deck
Selected

feuille de route

apparemment :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-07-17 12:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

ou 'copy deck' en FR :)

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/internet_e_comme...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/computers_genera...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
10 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous. Finalement, je garderai le terme anglais. Par ailleurs "feuille de route" peut créer une équivoque avec le terme "roadmap"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search