Jul 25, 2013 07:19
10 yrs ago
Romanian term

grup de forță

Romanian to English Tech/Engineering Law: Contract(s)
Context: „Obiectul contractului constă în livrarea *grupurilor de forță* pentru realizarea unei locomotive de manevră.”

Știu că grup energetic = power unit și că, în general forță se traduce prin „power” în contexte similare, însă nu știu care este varianta corectă pentru „grup de forță” aici.
Proposed translations (English)
3 powerpack

Proposed translations

1 hr
Selected

powerpack

ex:
....sunt grupate pe o platformă comună - grupul de propulsie (PowerPack)

Zilele Feroviare 2011 - www.transport-in-comun.ro/trenuri - http://is.gd/30VJ4o

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search