Jul 25, 2013 13:03
10 yrs ago
English term
machine confirmation
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
czesc umowy, fragment na temat zawiadomien:
Whenever notice is required to be given under the terms of this Agreement to either party, it shall be given to the other party by personal delivery, or by registered or certified mail, return receipt requested or by overnight courier or by facsimile confirmed by first class mail and machine confirmation at the addresses and/or facsimile numbers designated below.
Whenever notice is required to be given under the terms of this Agreement to either party, it shall be given to the other party by personal delivery, or by registered or certified mail, return receipt requested or by overnight courier or by facsimile confirmed by first class mail and machine confirmation at the addresses and/or facsimile numbers designated below.
Proposed translations
(Polish)
3 | potwierdzenie (odbioru) maszyny | Jan Pomianowski |
Proposed translations
7 hrs
Selected
potwierdzenie (odbioru) maszyny
potwierdzenie odbioru maszyny - zgodnie z adresem odbiorcy i/lub numerami faksu podanymi poniżej
tak jak zostało ustalone w umowie
tak jak zostało ustalone w umowie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuje :) "
Something went wrong...