Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
breathing transformer
Italian translation:
trasformatore respirante
Added to glossary by
Fausto Mescolini
Jul 28, 2013 15:39
10 yrs ago
English term
breathing transformer
English to Italian
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Trasformatori
XXX is a very robust fluid and studies have demonstrated its long term stability, even at elevated temperatures.
For years, it has been successfully used worldwide in **breathing** and sealed transformer systems.
Si parla dei trasformatori per le linee elettriche. Qualcuno sa come si chiamano i trasformatori "breathing" che penso siano l'opposto dei trasformatori sigillati (sealed)? Grazie.
For years, it has been successfully used worldwide in **breathing** and sealed transformer systems.
Si parla dei trasformatori per le linee elettriche. Qualcuno sa come si chiamano i trasformatori "breathing" che penso siano l'opposto dei trasformatori sigillati (sealed)? Grazie.
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | trasformatore respirante | Enza Esposito Degli Agli |
4 | trasformatore non ermetico | Laura Di Palma |
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
trasformatore respirante
Ti invito a consultare un paio di siti che indicano entrambe le tipologie di trasformatori, di cui riporto il paragrafo di interesse:
"adatto a un'ampia gamma di applicazioni di trasformatori, tra cui i trasformatori sigillati e quelli respiranti".
Potrebbe risultare utile anche la consultazione di un manuale di installazione sul sito www.brollosiet.com
"adatto a un'ampia gamma di applicazioni di trasformatori, tra cui i trasformatori sigillati e quelli respiranti".
Potrebbe risultare utile anche la consultazione di un manuale di installazione sul sito www.brollosiet.com
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
53 mins
trasformatore non ermetico
La differenza sta nell'altro termine: 'sealed' è un "trasformatore di potenza ermetico". Senza la struttura che lo rende ermetico, è un trasformatore normale. Quindi puoi dire 'ermetici e non', oppure specificare "ermetici e non ermetici".
Something went wrong...