This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 2, 2013 08:35
10 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Potencia Firme

Spanish to German Law/Patents Energy / Power Generation Rechtsvorschriften zum Strommarkt
... ist ja in anderen Fragen von mir in den letzten Tagen schon mehrfach aufgetaucht. Es geht um die uruguayische Vorordnung zum Großhandelsmarkt für Elektrische Energie.

Hier ein Beispiel:

En lo comercial, el Reglamento regula el Servicio de Administración del Mercado, estableciendo los criterios, procedimientos y disposiciones comunes a la ADME y a cada Participante del MMEE, con el objeto de establecer los requisitos a cumplir para participar en dicho MMEE y en el Mercado de Contratos a Término, los mecanismos para administrar las transacciones comerciales que se realizan en el Mercado Spot y de seguridad de suministro (Potencia Firme), las transacciones comerciales que correspondan para Servicios Auxiliares, y el sistema de mediciones comerciales, liquidación y cobranza.

La Garantía de Suministro tiene por objeto asegurar a los Participantes Consumidores, la existencia de suficiente Potencia Firme con disponibilidad comprometida para cubrir su requerimiento de energía.

GARANTIA DE SUMINISTRO Y POTENCIA FIRME
POTENCIA FIRME DE GENERACION HIDROELECTRICA
POTENCIA FIRME DE GENERACION TERMICA
DISPONIBILIDAD Y POTENCIA FIRME DE CORTO PLAZO
PRECIO DE LA POTENCIA FIRME
BALANCE DE POTENCIA FIRME
OFERTAS DE EXCEDENTES DE POTENCIA FIRME
EXCEDENTES Y FALTANTES DE POTENCIA FIRME

Discussion

Johannes Gleim Aug 8, 2013:
Danke für dies Links Als Ingenieur kenne ich mich besser mit den Anlagen aus, als mit dem Handel, auch wenn ich dazu einiges aus der Tagespolitik und Zeitschriften kenne. Beide Dokumente trotzdem interessant, weil sie zusätzliche Informationen und Systematisierungen enthalten.

Weil die Unterlagen Deutschland-spezifisch sind, sind Analogien nicht immer leicht zu ziehen. In Uruguay scheint das Stromsystem stärker reglementiert zu sein. So kann man zwar manche Begriffe übernehmen, muss aber prüfen, ob diese angemessen sind und andere Möglichkeiten überlegen.

Vor allem sind die Ausdrücke Grund-, Spitzen-, Regel- in Verbindung mit Last, Leistung und Energie sauber voneinander zu trennen.

Zu „potencia firme“: Ich habe meine Referenzen vergleichen und bezweifle nach wie vor, dass dies mit „feste Leistung“ oder „Grundlast“ vergleichbar sind. Hier geht es mehr um die gesicherte Leistung, die in den Referenzen auch mit „potencia de suficiencia“ (ausreichende Leistung) beschrieben werden.
Katja Rameil (asker) Aug 8, 2013:
Und hier sogar noch mit Skizze: http://www.lichtblick.de/pdf/strom/info/der_deutsche_stromma... (Seite 25)
Katja Rameil (asker) Aug 8, 2013:
Konstante Leistung wird auch hier benutzt: http://www.energylink.de/dokumente/Einfuehrung_in_den_Stromg...
Johannes Gleim Aug 7, 2013:
... der EOM durch den Leistungsmarkt flankiert."
"Um Abweichungsanreize diesbezüglich zu unterbinden, wird das bestehende Ausgleichs- und Reservesystem für den Strommarkt um eine Reserve für den Leistungsmarkt ergänzt. Der Umfang dieser 'Sicherheitsreserve' - der im Verhältnis zum Gesamtmarkt nur einen kleinen Anteil ausmacht - ist regulatorisch zu bestimmen und ermöglicht einen Ausgleich von Prognosefehler der Marktakteure hinsichtlich der Leistungsvorhaltung."

In Bild 3 wird unterschieden:
"Ungesicherte Erzeugung - Gesicherte Erzeugung"
"Vermarktung"
"Großhandelsmärkte - Strommarkt (Termin-, Spot- und Intradaymärkte) - Leistungsmarkt, Bereitstellung von gesicherter Leistung, Terminhandel - Regulierte Leistungsvorhaltung (Regelleistung und Sicherheitsreserve)"
"Vertrieb"
"Verbrauch - Unterbrechbare Belieferung - Nichtunterbrechbare Belieferung - Zentrale / regulierte Stelle"

Kurz- und Langfassung des Gutachtens stehen kostenfrei unter folgendem Link zur Verfügung: www.enervis.de
Johannes Gleim Aug 7, 2013:
Gestern Abend habe ich im BWK, das Energie-Fachmagazin geblättert, das ich als VDI-Mitglied soeben erhalten habe, und den Ausdruck "gesicherter Leistung" in einem Artikel zum Energiemarktdesign in Deutschland gefunden. Auszüge:
" .. darauf zurückzuführen, dass - insbesondere im börslichen Handel - bisher keine geeigneten Handelsgüter existieren, die das Gut 'gesicherte Leistung' transparent und über längere Frist durch die Marktakteure handel- und bewertbar machen"
"Indifferente Rationierung der Nachfrage in Knappheitszeiten. Im Falle einer Stromknappheit wird die Nachfrage nach Strom indifferent (d.h. 'pro rata', also anteilig) rationiert"
"Modelle mit Kapazitätsauktionen durch eine zentrale oder regulierte Instanz stehen dabei Modellen gegenüber, in denen Angebot und Nachfrage nach gesicherter Leistung weitgehend marktlich, das heiß ohne einen zentralen Nachfrager, organisiert werden"
"Das iEMD ist daher ein integriertes Marktdesign auch in dem Sinne, dass 'gesicherte Leistung' integriert über die gesamte Wertschöpfungskette bewirtschaftet wird."
"für die Bereitstellung in längerfristige Investitionsanreize in gesicherte Leistung und in die Flexibilisierung der Nachfrageseite wird der ...
Katja Schoone Aug 2, 2013:
und selbst wenn es heute wie es aussieht potencia de suficiencia genannt wird, so ist das immer noch nicht potenica suficiente.
Katja Schoone Aug 2, 2013:
Der Begriff potencia firme existiert im EN als firm power, daraus jetzt unter Herleitung energy sufficiency zu machen, finde ich doch sehr gewagt. Firme heißt nun mal nicht ausreichend, sondern sichere Leistung, feststehende Leistung, garantierte Leistung von mir aus noch.
Johannes Gleim Aug 2, 2013:
Vielleicht Meist klären sich Begriffe erst im Laufe der Zeit, wenn man mehr Kontext dazu gelesen hat. In Chile ist dieser Begriff jedenfalls durch "potencia de suficiencia " (ausreichende Leistung) ersetzt worden, wobei zu berücksichtigen ist, dass dieser etwas abweichend definiert wurde.

Definiert wurde er woanders, siehe "realizar el cierre":
Garantía de suministro
• Potencia firme: Compromiso de disponibilidad que protege del riesgo de racionamiento.

Das hatte ich dort mit "Gewährleistung der Verfügbarkeit, die das Risiko der Rationierung abdeckt. Gemeint ist vermutlich die Sicherheitsreserve" interpretiert. Vielleicht sollte man doch wieder darauf zurückkommen.
Katja Rameil (asker) Aug 2, 2013:
Wie wäre es mit "Verbindliche Leistung"?
"Ausreichende Leistung" als Fachbegriff hier zu verwenden gefällt mir nicht.
Johannes Gleim Aug 2, 2013:
Vereinfacht gesagt, die überschüssige Leistung, pro Tag oder Monat, die erzeugt, aber nicht selbst verbraucht und ins Netz geliefert wird.
Diese kann insbesondere bei Solaranlagen nicht konstant sein, weil diese stark von der Sonneneinstrahlung, der Jahreszeit und dem Wetter abhängt.
Katja Rameil (asker) Aug 2, 2013:
Potencia Firme de Corto Plazo La Potencia Firme de Corto Plazo del Autoproductor Firme se medirá con la potencia que oferta diariamente al DNC para su despacho, que podrá ser mayor que la contratada.
Katja Rameil (asker) Aug 2, 2013:
Potencia Firme de Largo Plazo: Se entiende por Potencia Firme de Largo Plazo mensual de un Autoproductor Firme al excedente entre su capacidad de generación efectiva menos consumos propios, o sea potencia neta máxima que puede inyectar a la red, y su demanda máxima mensual prevista.

Proposed translations

3 hrs

konstante Leistung


Al igual que todos los sistemas de concentración, puede alimentarse adicionalmente con combustible fósil o biomasa, con lo que ofrece potencia firme en todo momento.


solarpaces.org


Wie alle auf Konzentratoren beruhenden Systeme, können auch sie zusätzlich mithilfe von fossilen Brennstoffen oder Biomasse betrieben werden, um jederzeit eine konstante Leistung zu erbringen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2013-08-02 11:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

od. gesicherte Energie. Jedenfalls das, was verlässlich "fließt"
Note from asker:
Danke, Katja, ich denke auch, dass diese Übersetzung passt. Da mich aber Johannes Gleim gebeten hat, diesen Begriff in einer Suchanfrage einzustellen, bin ich auf seine Gegenargumente gespannt.
Something went wrong...
4 hrs

ausreichende Leistung

"Leistung" "potencia firme" findet sich 7 Mal im Internet, davon 6 Mal bei Linguee. Auch der von Katja Schoone zitierte Abschnitt stammt daher.

Der andere Link verweist auf den Springer-Verlag, der ein Buch für 24,95 € anbietet, in dem folgender Abschnitt vorkommt:

Der Ausdruck potencia de suficiencia wird erst seit kurzem in den entsprechenden Fachpublikationen verwendet. Früher wurde die Leistung als potencia firme ...
http://link.springer.com/content/pdf/10.1007/978-3-8349-9471...
Leider bricht der Link hier ab.

Sucht man mit „suficiencia“, so findet man auch den Rest, (Abschrift):
Ferne gilt die fehlende bzw. unklare Berechnungsmethode der Preiskomponente der Leistung – ausreichende Leistung bzw. potencia de suficiencia149 – aufgrund der windabhängigen, nicht in konstanter Höhe möglichen Stromerzeugung auf Windendenergiebasis als wenig förderlich.
_____________________
149 Der Ausdruck potencia de suficiencia wird erst seit kurzem in den entsprechenden Fachpublikationen verwendet. Früher wurde die Leistung als potencia firme bezeichnet (vgl. Malonado et al. 2007, S. 44).
http://books.google.de/books?id=1-_N1gtVEuMC&pg=PA177&lpg=PA...

Anmerkung: Also ausdrücklich keine „konstante“, sondern eine „ausreichende“ Leistung.
Eine KLM-Datei, die ich mit WordPad öffnen musste:

Es necesario establecer una metodologa uniforme para determinar los costos de conexin para todos los casos - Reglamento De potencia de suficiencia La normativa vigente en <B>Chile</B> DS no presenta una clara definicin de la aplicacin del pago por capacidad a energas que no estn dentro del tipo de las convencionales , como son la hidrulica y la trmica
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q="Leistung" "potencia d...

4.2 Potencia firme como señal de inversión y suficiencia
Conforme con el concepto de suficiencia, la potencia firme aparece como un complemento a la remuneración percibida por energía, para ayudar a financiar la inversión de las centrales.
Esta posición, apunta a la suficiencia del sistema, ya que intenta crear un parque generador capaz de abastecer la máxima demanda según una cierta probabilidad.

4.3 Potencia firme como señal de inversión y seguridad
Según este planteamiento, la potencia firme es considerada como un atributo de las plantas generadoras para aportar a la seguridad del sistema, ante cualquier eventualidad. Según esta capacidad particular de cada planta se debe remunerar la potencia.
:
6.1.- Estudio de la reglamentación vigente en Chile

Para esto, se extrajeron datos, tanto de la Ley General de Servicios Eléctricos (DFL N° 1) como del Reglamento de la Ley General de Servicios Eléctricos (DS N° 327).
Actualmente en Chile, el pago por capacidad se denomina “Pago por Potencia Firme”. La potencia firme de un generador corresponde a la potencia máxima que sería capaz de inyectar y transitar en los sistemas de transmisión en las horas de punta del sistema, considerando su indisponibilidad probable. Además la potencia firme corresponderá a la suma de las potencias firmes de sus propias unidades y de las contratadas con terceros que operen en sincronismo con el sistema.
:
Potencia de Suficiencia: Potencia asignada a un generador con la cual se determina la remuneración de potencia que resulte de las transferencias de potencia.
Suficiencia de Potencia: Capacidad de un sistema para abastecer la demanda de potencia en condición de demanda de punta y corresponde a . Se debe destacar que este concepto incluye la incertidumbre asociada a la falta de combustible primario de generación e indisponibilidad forzada.
:
6.2.4.- Potencia de Suficiencia Definitiva
Se crea el concepto de potencia de suficiencia definitiva que corresponde a la potencia de suficiencia preliminar multiplicada por un factor que hace que la suma de las potencias de suficiencia definitivas sea igual a la demanda de punta del sistema. Es decir, la potencia de suficiencia definitiva se puede expresar de la siguiente manera:

- PDi: Potencia definitiva que corresponde al generador i
- PPi: Potencia preliminar que corresponde al generador i
- DP: Demanda de punta del sistema del sistema

Esta potencia de suficiencia definitiva se calcula una vez obtenida la curva de demanda del sistema. Esto significa que hay un intervalo de tiempo considerable entre el cálculo de la potencia preliminar y definitiva, por lo que la diferencia entre ambos, no es sólo un paso más en el cálculo [54].
:
Potencia Inicial Potencia preliminar Potencia Definitiva
Potencia de cada generador según de la incertidumbre de su insumo principal Considera la potencia inicial, indisponibilidad forzada e instalaciones asociadas a ella Considera potencia preliminar máxima posible de inyectar. La suma de estas potencias debe ser la demanda del sistema.
Por último, es importante insistir que el nuevo reglamento elimina el pago por seguridad de la potencia firme, y solo incluye un pago por la suficiencia que cada generador aporta al sistema.
http://web.ing.puc.cl/~power/alumno05/capacidad/Informe_fina...

4.3 Potencia firme (metodología actual)
El procedimiento que se describe a continuación es el implementado en el SIC, en el que a la suficiencia se le asigna una ponderación del 80%. Por otro lado, en el SING la suficiencia comprende un 50% del total del cálculo, adicionalmente no se muestra detalle del procedimiento de cálculo en este sistema.

Demanda y Periodo Involucrado
El periodo de medición y cómputo involucra sólo el periodo de punta tarifario y observa la demanda únicamente en horas de punta del periodo de punta. El periodo de punta abarca los meses de abril a septiembre, ambos inclusive. Usa en los cálculos una demanda máxima igual a la mayor demanda horaria ocurrida desde las 10:00 a las 13:00 horas y desde las 18:00 a las 23:00 hrs en días hábiles (lunes a viernes) dentro de dicho periodo. Dicha demanda habitualmente está bastante por debajo de la máxima del sistema en el periodo de punta, y muy por debajo de la anual del sistema.
http://www.giz.de/de/downloads/sp-ERNC-mercado-electrico-chi...

Last but not least:

Spanisch Begriff oder Satz: potencia de suficiencia
Englisch Übersetzung: energy sufficiency [level]
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_ge...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search