Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
nysynet
English translation:
recent full MOT
Added to glossary by
Richard Green
Aug 11, 2013 11:27
10 yrs ago
Danish term
nysynet
Danish to English
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
I'm translating a small ad for a Dane who is looking to sell their car in the UK and I am struggling with the term "nysynet".
I would like your ideas on whether I should localise it for the UK market to something like "Full MOT", or whether I should stick closer to the Danish with "Recently inspected" or something along those lines.
Any ideas warmly received as always.
Happy Sunday!
Richard
I would like your ideas on whether I should localise it for the UK market to something like "Full MOT", or whether I should stick closer to the Danish with "Recently inspected" or something along those lines.
Any ideas warmly received as always.
Happy Sunday!
Richard
Proposed translations
(English)
4 +1 | recent full MOT | Birthe Omark |
Change log
Aug 18, 2013 06:37: Richard Green changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1507996">Richard Green's</a> old entry - "nysynet"" to ""recent full MOT (for UK)""
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
recent full MOT
recent full MOT
or derivations - full MOT, recent
seems an adequate localisation taking both time (ny-) and activity (synet) into account.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-11 14:08:11 GMT)
--------------------------------------------------
In view of Gitte's comment you might use 'recent certificate for technical vehicle inspection availale' (equivalent to MOT).. this would be a bit long for a small advert. The main thing is to signal that the car is in a fit and legal condition for the roads.
See about approval: https://lifeindenmark.borger.dk/Pages/Car-and-drivers-licenc...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-11 15:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Following Asker's comment, maybe simply: recent legal technical inspection.
or derivations - full MOT, recent
seems an adequate localisation taking both time (ny-) and activity (synet) into account.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-11 14:08:11 GMT)
--------------------------------------------------
In view of Gitte's comment you might use 'recent certificate for technical vehicle inspection availale' (equivalent to MOT).. this would be a bit long for a small advert. The main thing is to signal that the car is in a fit and legal condition for the roads.
See about approval: https://lifeindenmark.borger.dk/Pages/Car-and-drivers-licenc...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-11 15:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Following Asker's comment, maybe simply: recent legal technical inspection.
Note from asker:
Yes, it is a very short advert of just a few words (if you can imagine an ad in Autotrader) so I need to keep it as concise as possible. I guess we have to remember is that even if the car meets all Danish standards, if it is sold to a UK buyer and brought to the UK, it will need to be MOT'd anyway, so perhaps mentioning 'MOT' at all might be misleading? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...