Glossary entry

English term or phrase:

current medications

Italian translation:

terapie farmacologiche in atto

Added to glossary by Claudia Cherici
Aug 12, 2013 08:14
10 yrs ago
16 viewers *
English term

current medications

Non-PRO English to Italian Medical Medical (general) ricerca clinica
eventuale assunzione di farmaci


Si tratta del report di uno studio clinico già effettuato e terminato.
Nei parametri di misurazione figurano:

" Demographics, medical history, current medications [... ...] were assessed. "

Io ho messo:

Sono stati sottoposti a valutazione i dati demografici, l'anamnesi, L'EVENTUALE ASSUNZIONE DI FARMACI [...ecc ecc...]




(ho inizialmente impostato la domanda senza punti; se necessario, vedrò se è possibile modificare per assegnare dei punti)
grazie
Proposed translations (Italian)
4 +4 terapie farmacologiche in atto
Change log

Aug 12, 2013 14:31: Daniela Zambrini changed "Not for Points" from "Checked" to "Not Checked"

Aug 14, 2013 23:29: PLR TRADUZIO (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 26, 2013 04:05: Claudia Cherici Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Danila Moro, Francesco Badolato, PLR TRADUZIO (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Danila Moro Aug 12, 2013:
ma dove hai trovato che "current" vuol dire eventuale?.... Era solo una considerazione così estemporanea... mi sa che a volte noi traduttori ci complichiamo la vita... :(

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

terapie farmacologiche in atto

plenty of references
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : :-))
1 hr
grazie
agree Katarina Kvarnhult
6 hrs
grazie
agree haribert
7 hrs
grazie
agree Giuliana Criscuolo-Bruce
23 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search