This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 21, 2013 13:04
10 yrs ago
3 viewers *
German term

auslaufende (Präparation)

German to French Medical Medical (general)
Bonjour à tous,

Je traduis un rapport médical et je bute sur le terme "auslaufende" (Präparation) dans le cadre d'une arthroscopie du genou consécutive à une déchirure du ménisque interne.

Contexte : "Auslaufende Präparation zum Vorderhorn".

Il s'agit d'une dissection, mais quel est le qualificatif à employer pour "auslaufend" ?

Merci par avance pour votre aide.
Proposed translations (French)
3 écoulement (de la préparation)

Discussion

S.C. (asker) Aug 26, 2013:
Merci à tous pour votre aide, j'ai finalement adopté "le long de la corne antérieure".
Dominique Stiver Aug 21, 2013:
heureux de voir que les investigations font avancer le schmilblick... J'avoue que "Präparation" fait plutôt office d'élément perturbateur ici. Bon courage
Metin Albayrak Aug 21, 2013:
Ce n'est pas dit en allemand mais j'aurais tendance à vouloir lire : parallel auslaufend zum Horn...
S.C. (asker) Aug 21, 2013:
Ooops Oui bien sûr, antérieure. :-)
Metin Albayrak Aug 21, 2013:
Je poursuis les miennes également et attention, il s'agit ici de la corne antérieure... Bon courage !
S.C. (asker) Aug 21, 2013:
Dissection Bonjour à tous et merci pour toutes ces réponses, qui me mettent sur la voie. Je penche pour une traduction par dissection ou résection (mais en tous les cas pas "préparation"), car le chirurgien évoque par la suite une plica qu'il lui faut réséquer. Le long de la corne postérieure du ménisque me semble correct également. Je poursuis mes recherches.
Metin Albayrak Aug 21, 2013:
Le terme Präparation n'est ici pas très clair. Pourquoi parlez-vous de dissection ? Cela m'étonne un peu ds le cadre d'une arthroscopie... Incision peut-être ?
Dominique Stiver Aug 21, 2013:
ceci vous mettrait-il sur la voie, sachant que "Ausläufer" signifie projection: projection antérieure de la corne antérieure des ménisques
Metin Albayrak Aug 21, 2013:
Jusqu'à la corne antérieure du ménisque supposerait que la dissection s'y termine. Or, on a ici "auslaufend zu".... J'essaye de trouver des images mais en vain...
Dominique Stiver Aug 21, 2013:
dans ce cas, je parlerais de "préparation jusqu'au..."
Metin Albayrak Aug 21, 2013:
Bonjour je pense que la dissection doit ici être effectuée le long de la corne du ménisque.. "auslaufen" : bien suivre, ne pas couper... Reste à confirmer.

Proposed translations

13 mins

écoulement (de la préparation)

la substitution de l'adjectif me semble possible ici.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search