Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Screw God
Italian translation:
porco dio
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Aug 29, 2013 16:16
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Screw God
May offend
English to Italian
Medical
Idioms / Maxims / Sayings
Psichiatria DOC
Embarrassment. Patients, especially those with good insight, will
withhold or minimize the extent and strangeness of their obsessions
particularly if these are sexual (“You are a whore”), violent (“Kill your
baby”), or sacrilegious (“Screw God”).
withhold or minimize the extent and strangeness of their obsessions
particularly if these are sexual (“You are a whore”), violent (“Kill your
baby”), or sacrilegious (“Screw God”).
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | porco dio | AdamiAkaPataflo |
Change log
Sep 1, 2013 16:27: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
porco dio
di bestemmia si tratta - tratto tipico di alcune patologie "mentali" - e personalmente direi quello.
ci sarebbe anche "'fanculo a dio" / in culo a dio", dove la seconda è, però, ambigua, in quanto potrebbe alludere a "in culo al mondo" nel senso di posto sperduto...
ci sarebbe anche "'fanculo a dio" / in culo a dio", dove la seconda è, però, ambigua, in quanto potrebbe alludere a "in culo al mondo" nel senso di posto sperduto...
Note from asker:
ahhh,. mi hai fatto proprio ridere con in culo al mondo ;) |
Peer comment(s):
agree |
texjax DDS PhD
: Questa è decisamente più immediata.
13 mins
|
grazie, pulcina! muà: -)
|
|
agree |
dandamesh
: sfumature da catechismo...
4 hrs
|
... e anni di scuola dalle suore ;-)))
|
|
agree |
J Tomkowicz
: concordo *ridendo*
17 hrs
|
sei andato anche tu a scuola dalle suore, eh? ;-)))
|
|
agree |
Francesco Larocca
: direi perfetto
17 hrs
|
errigrazie, Francesco :-)
|
|
disagree |
James (Jim) Davis
: Sorry to disagree, but "porco dio" is a very common imprecation (the most powerful in Italian), while "screw god" is not. In the context "screw god" is a "strange" obsession, while "porco dio" is not strange. Discuss.
20 hrs
|
Hi Jim, IMO the "strangeness" regards the obsession in itself (in this case, the irresistible impulse to curse God as, in the other examples, to call a woman a whore or say you want to kill your baby), not the particular expression you use... :-)
|
|
neutral |
Mara Marinoni
: Direi che corrisponde di più a "vaffanculo" o a "che si fotta". In effetti PD è talmente usato in Italia che non lo vedo aderente al senso inteso nel testo
1 day 6 hrs
|
in effetti ho proposto anche "fanculo" e "in culo a". per il resto ho spiegato a Jim come vedo la cosa :-)
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "forse seguirò il consiglio di James, però penso che anche la tua risposta ci potrebbe stare, visto che si tratta di un esempio, per di più slegato dal resto, per cui anche se la traduzione non è aderente all'originale, non mi pare una cosa così rilevante."
Discussion
Out of context SG is weird. If somebody kept going on and on about God and a listener was fed up, then they might say "Screw God" in the sense of forget about God, talk about something else, I don't care about God, he can even go to hell for all I care, screw him. Let's talk about something else. The expression "screw that" means I don't care about that, forget about that. "screw you" or "screw a person" means I hate you I hope you suffer.
SG is neither an imprecation nor an intercalare.
Danila makes and excellent point, please feel free to give a contribution.
https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="scre...
very rare in comparison with PD
https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q="porco...