This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 14, 2013 08:26
10 yrs ago
German term

unspezifischer Befund

German to Dutch Medical Medical (general)
Kind is bij de dokter. Dokter ziet inderdaad iets (roodheid op een bepaalde plek), maar het is blijkbaar niet zo bijzonder:
"Das ist bei Kindern in diesem Alter an für sich ein *unspezifischer Befund*.
Bedoeld wordt volgens mij dat de dokter er niets mee kan, dat hij alleen op basis daarvan geen oorzaak kan vaststellen, maar wat is de gebruikelijke kreet daarvoor?
Proposed translations (Dutch)
4 niet-specifieke diagnose

Proposed translations

17 mins

niet-specifieke diagnose

Zie webref
Example sentence:

Uitkomst is onduidelijk aangezien deze niet-specifieke diagnose. Bij voortgezette waarneming is het mogelijk om een ​​meer specifieke diagnose te bereiken en voor een geschikte behandeling en prognose mogelijk.

Note from asker:
Via een andere (medische) bron kreeg ik het volgende antwoord: "aspecifieke bevinding - Befund is in dit verband niet diagnose, maar bevinding, symptoom, uitslag (bloedonderzoek) e.d."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search