Glossary entry

English term or phrase:

to anneal

Dutch translation:

hybridiseren

Added to glossary by Stefan Blommaert
Sep 19, 2013 11:25
10 yrs ago
2 viewers *
English term

to anneal

English to Dutch Law/Patents Biology (-tech,-chem,micro-)
Ik weet wat dit betekent in een aantal andere contexten (bijvoorbeeld metallurgie), maar het gaat hier om extensiereacties op DNA of door gebruik te maken van primers waarvan "one end immediately anneals adjacent to the mutation site in the sense strand".... Ik denk dan ook dat de vertalingen die ik hiervan ken, niet echt van toepassing zijn.

Weet er iemand wat dit dan wel betekent en hoe dat in het Nederlands gezegd wordt?

Alvast bedankt.
Proposed translations (Dutch)
4 +1 hybridiseren
5 +2 binden
5 +1 aanhechten

Discussion

Barend van Zadelhoff Sep 20, 2013:
PCR Wikipedia heeft dit over de tweede stap te zeggen (er wordt ook een schemaatje met de drie stappen gegeven: denaturation, annealing, elongation)

1. Door de DNA te verhitten tot tussen de 90 en 96°C gaan de twee strengen uit elkaar (denaturatie) en ontstaan twee matrijzen.
2. Vervolgens hechten de primers zich bij een temperatuur tussen de 45 en 65°C door de langzaam dalende temperatuur aan de twee enkelvoudige DNA-strengen.

Het woord 'annealing' hangt waarschijnlijk samen met het laten dalen van de temperatuur, waardoor de primers zich gaan hechten.

Daar ligt de analogie met:

Longman:

'anneal' - to make metal or glass hard by heating it and then slowly letting it get cold

van Dale

anneal: uitgloeien, temperen

http://nl.wikipedia.org/wiki/Polymerase-kettingreactie#Prime...
Barend van Zadelhoff Sep 19, 2013:
PCR zich vastmaken, zich vasthaken

2. Als het denatureren is voltrokken, wordt het mengsel een beetje afgekoeld. Door het koelen kunnen kleine, complementaire stukken DNA, die primers worden genoemd, zichzelf aan het sjabloon-DNA (een enkele streng) vastmaken. De primers voegen zich bij het complementaire gedeelte op de sjabloonstreng; dat proces wordt annealing genoemd. De primers haken zich alleen aan de sjabloonstreng vast als ze precies passen.

Genetica voor dummies.
Marjolein Snippe Sep 19, 2013:
moleculaire biologie Niet in deze context.

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

hybridiseren

in de context van PCR-reacties is 'annealing' de tweede stap, bij verlaagde temperatuur; dit is de stap waarin de primers aan het enkelstrengs DNA binden, ofwel hybridiseren. In het EN wordt dit de 'annealing step' genoemd, in het NL wordt het de hybridisatiestap of hybridisatiefase genoemd.

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2013-09-19 11:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

voor professionals is "annealen" m.i. ook de beste optie, zoals Marjolein al noemde.
Peer comment(s):

neutral Marjolein Snippe : Ook een mooie optie!
1 min
Dank je!
agree marikentan (X) : Hybridiseren kan ook maar als ook 'hybridise' in de tekst voorkomt zou ik aanhechten gebruiken. Hybridiseren wordt mijns inziens voor langere stukken DNA gebruikt
2 mins
hmm... aanhechten hoeft niet specifiek te zijn, en in PCR laat je de primers in de hybridisatiestap binden..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vermits ook "to bind" en "to attach" in de rest van de tekst (wekiswaar in de beschrijving) voorkomt, denk ik dat "hybridiseren" hier op zijn plaats was. Hartelijk dank!"
+2
10 mins

binden

Of annealen, afhankelijk van je lezerspubliek.

De primer (een korte streng DNA met een specifieke basevolgorde) bindt aan de complementaire basevolgorde in de sense streng (coderende DNA-streng) die de mutatie(site) bevat.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-09-19 11:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

O, te snel gelezen - de primer bindt in dit geval dus direct naast, niet aan, het gebied met de mutatie.
Example sentence:

Deze primer bindt alleen aan specifieke stukken DNA waaraan het complementair is, waardoor je precies kunt beginnen met DNA-kopieën waar je wil.

De patiënt-specifieke (ASO) primer is dusdanig gepositioneerd dat hij specifiek bindt aan de junctional region van de IGH genherschikking van deze ALL patiënt

Peer comment(s):

agree Bram Mastenbroek : Helemaal eens
5 mins
Dank je Bram!
agree Titia Meesters : mee eens, als het niet om PCR-reacties gaat
14 mins
Dank je Titia!
Something went wrong...
+1
20 mins

aanhechten

Binden is definitiever dan hechten. De term hechten impliceert dat de primer ook weer los kan raken, wat vaak ook gebeurd in reacties.
Peer comment(s):

neutral Marjolein Snippe : Taalkundig correct, maar dit wordt in de praktijk minder gebruikt
4 mins
agree Barend van Zadelhoff : Komt er het dichtste bij. De Engelse tekst gebruikt 'attach themselves' en 'attach to'.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search