Oct 8, 2013 12:49
10 yrs ago
1 viewer *
English term

approcase

English to Slovak Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks sound level tests, test track surface design
tabuľka Design guidelines
Target values:
By total mass of mix
By mass of the approcase
uvádza percentuálny podiel (piesku, kameniva, ...) z celkovej hmotnosti zmesi a z hmotnosti...?
a nikde inde v texte sa tento výraz už nevyskytuje
Vopred ďakujem za pomoc!

Discussion

Kristína Stupárková (asker) Oct 18, 2013:
2 ORCO Many thanks.
ORCO Oct 18, 2013:
Hello, I was trying to find the answer to the same question for the language combination EN-EL and I stumbled upon this thread. After some more research, I discovered that the table you need to translate is found in the consolidated version of Directive 1997/24 in the address below (page 417)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLE...
By replacing EN to SK in the address, you get the Slovak version of the document. :-)
Kristína Stupárková (asker) Oct 12, 2013:
2 Jozef Bohužiaľ nič, to je len hlavička stĺpca v tabuľke a v stĺpci sú potom uvedené už len percentá hmotnosti jednotlivých zložiek. V jednom stĺpci sú uvedené % z celkovej hmotnosti zmesi piesku, kameniva, asfaltu a filtra a v druhom stĺpci % tých istých zložiek z "approcase". To je všetko.
Jozef Sebest Oct 11, 2013:
Nie je niečo ešte za tým approcase?
Kristína Stupárková (asker) Oct 9, 2013:
To možno nie je zlý nápad. Odoberajú sa totiž vzorky z rôznych bodov a takto by to potom mohol byť percentuálny podiel z tých odobratých vzoriek... či?
Dušan Ján Hlísta Oct 8, 2013:
keď sa to rozdelí na appro case tak mi vychádza, že by to mohlo byť primerané resp. potrebné poprípade schválené puzdro možno obal alebo prepravka ... D.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search