Oct 6, 2003 16:05
20 yrs ago
Portuguese term

a roda do meu balão

Portuguese to English Other Folklore folklore
Context:
He says, "Ó prima, vamos para a ceifa / Ó prima, vamos ceifar" and she says "Foi na ceifa que eu ganhei a roda do meu balão"
Proposed translations (English)
5 +3 the roundness or fullness of my skirt
1 ...the ring of my balloon

Proposed translations

+3
46 mins
Selected

the roundness or fullness of my skirt

this refers to skirts worn by Portuguese women peasants....the roda of the balão refers to the roundness of the skirt that fills up with the wind or if you turn round and round. They were made of seven panels.

Of course, metaphorically, it means that at harvest time, she got it on....

See the skirts and explanations at
www.gedepa.com/TTematicos.htm - 101k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-06 16:52:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Cheers

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-06 16:53:22 (GMT)
--------------------------------------------------

in other words: she got her \"bloom\" at harvest time...

sweet, no?
Peer comment(s):

agree rhandler : Very good!
4 hrs
agree lenapires : precisely!
4 hrs
agree Diogo Santos : I'm impressed!
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your suggestions, Clauwolf and Jane...I'm going with yours Jane, which was very complete and excellent. And yes, it is sweet, isn't it? :o) Amy"
6 mins

...the ring of my balloon

:)
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
9 mins
obrigado
disagree Jane Lamb-Ruiz (X) : no
37 mins
you deserve one baloon, even with desagree...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search