Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
مثقال ذهباً
English translation:
Mithqal of gold
Added to glossary by
Saleh Dardeer
Nov 28, 2013 19:46
10 yrs ago
12 viewers *
Arabic term
مثقال ذهباً
Arabic to English
Other
Religion
على مهر مقدم قدره 30 مثقال ذهباً نوع 21
from IRAQI marriage certificate
thnx for help
from IRAQI marriage certificate
thnx for help
Proposed translations
(English)
5 | Mithqal of gold | Saleh Dardeer |
5 | 30 Mithqal of gold(150 grams) | Mohamed Zidan |
5 | Mithqal of gold | Ousama Fatima |
Change log
Dec 16, 2013 06:36: Saleh Dardeer Created KOG entry
Proposed translations
3 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
30 Mithqal of gold(150 grams)
Hi there
there are three possible ways to render this term
1- transliterate" 30 Mithqal of gold " as the word has now equivilant term in english
2- change the Mithqal to grams" 150 grams of gold" as 1 Mithqal = 5 grams which will make it easer for english speakers to comprehend
3- transliterate + convert " 30 Mithqal of gold(150 grams) "
http://ejabat.google.com/ejabat/thread?tid=16d002918cd519ba
http://www.binbaz.org.sa/mat/13811
http://ar.wikipedia.org/wiki/مثقال
GL
there are three possible ways to render this term
1- transliterate" 30 Mithqal of gold " as the word has now equivilant term in english
2- change the Mithqal to grams" 150 grams of gold" as 1 Mithqal = 5 grams which will make it easer for english speakers to comprehend
3- transliterate + convert " 30 Mithqal of gold(150 grams) "
http://ejabat.google.com/ejabat/thread?tid=16d002918cd519ba
http://www.binbaz.org.sa/mat/13811
http://ar.wikipedia.org/wiki/مثقال
GL
Peer comment(s):
neutral |
Saleh Dardeer
: converting make dilemma. Your references conflict with each other between 5, 4.6, 4.2, etc. grams. So,safe side is to render it as is especially it is a well known measuring unit
47 mins
|
Hi there, this is IRAQI marriage certificate so based on my references it's 5 grams exactly in Iraq
|
4 hrs
Mithqal of gold
Reference:
Something went wrong...