Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
(prieš/po)draudiminis įvykis
English translation:
pre-insurance event; post insurance event
Added to glossary by
Gintautas Kaminskas
Dec 7, 2013 11:20
10 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term
(prieš/po)draudiminis įvykis
Lithuanian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Insurance
Laba diena,
aš verčiu prezentaciją apie programinę įrangą, skirtą draudimo kompanijoms.
Prezentacijoje yra vartojamas terminas "(prieš/po)draudiminis įvykis".
Bandžiau ieškoti apibrėžimą Internete, bet Google'as nieko neranda (atrodo, kad tai nėra standartinis terminas).
Ar galėtumėte pasakyti, ką šis terminas reiškia ir kaip būtų geriau jį išversti į anglų kalbą.
Ačiū,
Igoris.
aš verčiu prezentaciją apie programinę įrangą, skirtą draudimo kompanijoms.
Prezentacijoje yra vartojamas terminas "(prieš/po)draudiminis įvykis".
Bandžiau ieškoti apibrėžimą Internete, bet Google'as nieko neranda (atrodo, kad tai nėra standartinis terminas).
Ar galėtumėte pasakyti, ką šis terminas reiškia ir kaip būtų geriau jį išversti į anglų kalbą.
Ačiū,
Igoris.
Change log
Dec 21, 2013 06:20: Gintautas Kaminskas Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
pre-insurance event; post insurance event
www.linkedin.com/pub/andrew-buncombe/55/2a9/8b3
Quantification of multi-million dollar consequential losses (post insurance event); ... business and their effect on potential financial losses (pre insurance event); ...
Quantification of multi-million dollar consequential losses (post insurance event); ... business and their effect on potential financial losses (pre insurance event); ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
before/after an insured event
also insurance event. This is an event for which the insurance company will pay an a benefit.
1 hr
(before/after) the event insurance accident
UK Law society kalba apie "Before the event insurance" http://www.lawsociety.org.uk/for-the-public/faqs/before-the-...
Draudiminis įvykis turėtų būti insured event, tad kad nebūtų dviejų "event", rašome, manau, tinkamą accident. Todėl ir before/after the event insurance accident
Draudiminis įvykis turėtų būti insured event, tad kad nebūtų dviejų "event", rašome, manau, tinkamą accident. Todėl ir before/after the event insurance accident
+2
9 hrs
pre-/post-coverage event
The only possible meaning I can associate with priešdraudiminis įvykis is an event, obviously uninsured, which creates a pre-existing condition to the insurance coverage. To use the term pre-insurance event in that case would sound like something that occurred prior to the insured event, i.e. it would be ambiguous in English. Pre-coverage does not exist, just like priešdraudiminis įvykis does not exist, but it is clear as to its meaning.
Peer comment(s):
agree |
diana bb
21 hrs
|
agree |
The LT>EN Guy
: Exactly! It is, however, possible, in some areas of insurance, to get retroactive coverage. And, sometimes, some events occuring after the coverage proper will be insured for some time. But I don't really think the author means these concepts?
1 day 7 hrs
|
Discussion