Dec 11, 2013 17:28
10 yrs ago
10 viewers *
English term
candidate
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Magazine article
¿Cómo lo traducirían en este caso específico? Quiero corroborar si la opción que estoy usando es correcta. Es para el público de habla hispana de los Estados Unidos.
Dice:
"XXX, MS, U.S. Department of Agriculture fellow and PhD candidate at the University of..."
Gracias.
Dice:
"XXX, MS, U.S. Department of Agriculture fellow and PhD candidate at the University of..."
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | candidato a / de doctorado | Tim Friese |
3 +1 | postulante | Florencio Alonso |
4 | doctorando (estudiante de doctorado) | JohnMcDove |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
candidato a / de doctorado
Both are used - see for example here:
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
Peer comment(s):
agree |
Maria-Ines Arratia
3 hrs
|
agree |
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
: In US they are always considered *candidates*
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. "
+1
3 mins
8 hrs
doctorando (estudiante de doctorado)
Quizá “estudiante de doctorado” para EE. UU. ya vale... pero aquí tienes estos enlaces donde usan “doctorando”.
http://comunidad.uem.es/workingadults/category/equipos-t-sha...
http://books.google.com/books?id=Bk5Uv0Aiis0C&pg=PA184&lpg=P...
Suerte.
http://comunidad.uem.es/workingadults/category/equipos-t-sha...
http://books.google.com/books?id=Bk5Uv0Aiis0C&pg=PA184&lpg=P...
Suerte.
Discussion