Dec 12, 2013 22:03
10 yrs ago
11 viewers *
English term

downtown

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Magazine article
¿Cómo lo traducirían en la siguiente frase?

"...near the Convention Center in downtown Houston".

Gracias.
Proposed translations (Spanish)
5 +15 el centro [de Houston]

Proposed translations

+15
2 mins
Selected

el centro [de Houston]

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-12-12 22:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

"...near the Convention Center in downtown Houston".

"...cerca del Centro de Convenciones en el centro de Houston".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-12-12 22:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Random House:
down·town, adv.
1. to or in the main business section of a city.
–adj.
2. of, pertaining to, or situated in the main business section of a city.
–n.
3. the main business section of a city.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-12-12 22:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.visitahoustontexas.com/planea-tu-visita/vecindari...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-12-12 22:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Distrito financiero" creo que restringe un poquito el sentido...

Si lo que quieres es evitar la redundancia, casi me inclinaría por dejar “Convention Center” en inglés. O sea “... cerca del ‘Convention Center’ en el centro de Houston”...

Aunque no me parece que repetir ‘Centro’ sea pecado mortal... (como lo muestran los “agrees”...) otras opciones serían “la zona céntrica de Houston” o “el distrito céntrico de Houston” “el núcleo urbano de Houston”... pero como dicen que decía el Quijote: “llaneza, Sancho, llaneza”... ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-17 03:08:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Me alegro de poder ayudar.
Note from asker:
Gracias por tu aporte. Esto era lo que yo tenía en mente pero, como se me repite la palabra "centro", estaba tratando de buscar otra opción... En algunas traducciones usan "distrito financiero", pero no estoy segura de que eso sea del todo correcto...
Peer comment(s):

agree Álvaro Sánchez
7 mins
Muchas gracias, Álvaro. :-)
agree Cristina Gonzalez
11 mins
Muchas gracias, Cristina. :-)
agree Patricia Patho
12 mins
Muchas gracias, Patricia. :-)
agree Javier Wasserzug : Sí
16 mins
Muchas gracias, Javier. :-)
agree nahuelhuapi : ¡Saludos!
16 mins
Muchas gracias, nahuelhuapi. :-) ¡Saludos!
agree Yvonne Becker
21 mins
Muchas gracias, Yvonne. :-)
agree Molly Yurick
28 mins
Muchas gracias, Molly. :-)
agree Steven Huddleston
31 mins
Muchas gracias, Steven. :-)
agree Marina56 : OK
35 mins
Muchas gracias, Marina. :-) (De hombres bien nacidos es el ser agradecidos...) Y "Houston... we have solved a problem!" ;-)
agree Nick Harding
43 mins
Muchas gracias, Nick. :-)
agree Mónica Algazi : ¡Listos para el partidito de fútbol! : ) Hmmm, medio baja para jugar al básquetbol... : /
1 hr
:-)) Ja-ja, muchas gracias, Mónica... aunque en Houston... podríamos jugar baloncesto 5 contra 5 representando a los Houston Rockets contra los Dallas Mavericks.../../ Bueno, de entrenadora, entonces... ya tenemos hasta suplentes... ;-)
agree teresa quimper
2 hrs
Muchas gracias, Teresa. :-)
agree Rafael Molina Pulgar
16 hrs
Muchas gracias, Rafael. :-)
agree Melisa Altaparro
4 days
agree Estela Quintero-Weldon
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search