Dec 14, 2013 14:31
10 yrs ago
12 viewers *
Serbian term

ošalovati grede

Serbian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Molim za pomoć,
Hvala!

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

to build/assemble beam formwork

Note from asker:
Hvala.
Peer comment(s):

agree Sandra Borojevic
1 day 13 hrs
Хвала!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala."
6 hrs

to erect shuttering (to)

ošalovati grede
To znači od dasaka skovati oplatu u koju se sipa beton koji će kasnije biti armirano betonska greda koja treba nešto nositi ili nešto premostiti.


shuttering
noun
wood in planks or strips used as a temporary structure for fencing to contain setting concrete, to support the sides of trenches, etc.
• a temporary structure made from planks.


--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2013-12-14 20:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

ŠALOVATI

Šalovati je deo pripreme nekog prostora u koji ćete kasnije uliti beton. Izlivanje betonske ploče, betonske staze, svih stubova, greda i ostalih betonskih elemenata počinje šalovanjem, tj. određivanjem granica između kojih se uliva beton. Šalovanje se najčešće (i najlakše) radi daskama koje se pre nalivanja betona obavezno nakvase (da se beton ne bi zalepio za daske. Nije retkost da se prostor u koji ulazi beton prekrije najlonom, o tome pogledajte deo o betoniranju). Ovo je možda najlakše objasniti na primeru betonske ploče ili betonske staze (pogledaj sliku). Uz pomoć vagresa, prostor u koji treba uliti beton se ogradi daskama čija gornja ivica predstavlja visinu buduće betonske ploče. Daske se fiksiraju drvenim klinovima (ili teškim komadima slomljenog betona, blokovima, kamenjem, bilo čime samo da se spreči njihovo naknadno pomeranje kad se krene sa ulivanjem betona). Nakon nalivanja, ove dakse služe kao oslonac po kojem se povlači daska, (ili tanja greda, veće ravnalo,...) čime se poravnava površina nalivenog betona.

http://www.svetionicar.rs/kuca/recnik/recnik.htm
Peer comment(s):

neutral Daryo : Odlične reference, ali izgleda se "shuttering" ne koristi za livenje greda
3 hrs
Thanks for your respons! Regards!
neutral Mira Stepanovic : "Shuttering" se obično prevodi na SR kao "podgrada".
1 day 13 hrs
OK! Prihvaćeno! Thanks & Greetings!
Something went wrong...
-1
32 mins

carry out beam formwork

predlog

--------------------------------------------------
Note added at 16 h (2013-12-15 07:01:58 GMT)
--------------------------------------------------

Bolji izraz je to construct beam formwork
http://thacampbell.typepad.com/class_handouts/Formwork.pdf
Peer comment(s):

disagree Mira Stepanovic : https://www.google.rs/search?q="carry out beam formwork"&ie=...
8 mins
Meni je uvek logičnije da umesto disagree date svoj predlog.
neutral Daryo : nothing wrong with "beam formwork", just "carry out" sounds a bit odd, as it should be followed by the description of some action, not the description of an object. Formwork = "oplata" not "postavljanje oplate"
21 hrs
Slažem se, ponudila sam kasnije bolje rešenje - construct, kao u tekstu koji sam navela kao referencu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search