Dec 23, 2013 15:32
10 yrs ago
Russian term
техническое обеспечение
Russian to English
Other
Business/Commerce (general)
Context - section of a company report talking about "Развитие IT-систем и техническое обеспечение"
It has been explained to me by my client that the техническое обеспечение doesn't just refer to hardware or the provision of technical support, but rather "the whole technical supplies of the company". I am sure the meaning is instantly obvious to native Russian speakers, but I can't make the mental leap to correct English!
Is the answer obvious?
Thank you.
It has been explained to me by my client that the техническое обеспечение doesn't just refer to hardware or the provision of technical support, but rather "the whole technical supplies of the company". I am sure the meaning is instantly obvious to native Russian speakers, but I can't make the mental leap to correct English!
Is the answer obvious?
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 | technical infrastructure | LilianNekipelov |
4 +6 | maintenance | Oleg Lozinskiy |
4 | technical support | kergap -- |
4 | technical support | vikramjeetsingh |
Proposed translations
1 hr
Selected
technical infrastructure
I thinkso.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is what I used. It fitted my context. Thanks. "
5 mins
technical support
Technical support or tech support refers to a range of services by which enterprises provide assistance to users of technology products such as mobile phones, televisions, computers, software products or other electronic or mechanical goods.
+6
4 mins
maintenance
That's the word used by the IT-people of a direct customer of mine.
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2013-12-23 15:38:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=development and mainten...
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=development and mainten...
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2013-12-23 15:38:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=development and mainten...
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=development and mainten...
Peer comment(s):
agree |
Anna Isaeva
7 mins
|
Спасибо, Анна!
|
|
agree |
Alexander Grabowski
1 hr
|
Спасибо, Олександр!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
2 hrs
|
Спасибо, Татьяна!
|
|
agree |
MariyaN (X)
6 hrs
|
Спасибо, Мария!
|
|
agree |
VEIKMANE DAIGA
1 day 16 hrs
|
Thank you, Daiga!
|
|
agree |
cyhul
2 days 10 hrs
|
Thank you, cyhul!
|
2 hrs
technical support
development of information technology system and technical support
Discussion
На вопрос "а почему?" - отвечу: больше года занимался формированием общности понимания между англо-русско-говорящими сотрудниками одной крупной компании, которые все-таки нуждались в прояснении некоторых 'рабочих' моментов, когда они друг друга не понимали (иначе не заказывали бы 'внешний' перевод).